Tuki Tuki Teni Teni
Dans ce jeu en cercle, chaque joueur doit avoir un objet comme un coquillage ou une pierre.
Tuki Tuki Teni Teni
Tape, tape, allez, allez
Jeu en cercle
Jeu en cercle
(Maori des Îles Cook)
(Français)
1. Tuki Tuki Teni Teni
Tuki tuki teni teni
Takaia rakau kamu
Tere rua ki mua ra.
Tu toru e papa roroa tairi metua rakau
Kamu tare kanu tare.
Kia akatere pakanuu e toke.
2. Ranitu
Ranitu Ranitu itiiti Ranitu
1. Tape, tape, allez, allez *
Tape, tape, allez, allez,
Attaché à un tronc en bois,
Deux fois avant.
Il y a trois tuiles plates en bois,
Crochetées ensemble, ensemble,
Laissez le ver de terre du jardin se tortiller.
2. Saint Esprit,
Saint Esprit, fantôme, des fantômes.
Notes
* Le verbe "tukituki" signifie taper, battre écraser. On l'utilise aussi dans un chant à ramer pour donner le rythme aux rameurs.
"Teni" signifie exalter les autres.
Règles du jeu
Les joueurs s'assoient en cercle, chacun avec un coquillage ou une pierre. Un objet est marqué comme le "fantôme".
1er couplet : sur la première ligne, chaque joueur tape l'objet sur le sol devant eux, sur le temps. Puis ils le tapent devant le joueur à leur droite et le lui passent, jusqu'à la fin du couplet. Celui qui a le "fantôme" sur le dernier mot "toke" doit exécuter un hula au milieu du cercle sur le second couplet.
2nd couplet : tous chantent le second couplet tandis que celui qui a le "fantôme" danse un hula.
Puis le jeu recommence.
Commentaires
La traduction est approximative. Nous accueillerions volontiers de l'aide pour l'affiner. Si vous pouvez aider, merci de nous écrire ! Si vous jouez à ce jeu, nous aimerions en savoir plus. Merci ! –Tatie Monique
Remerciements
On peut trouver cette chanson dans Guide Zone (en anglais). D'après ce site, on peut trouver la chanson dans "un petit livre appelé 'Guide to Pacific Guiding', publié par The Girl Guides Association New Zealand (Inc.), 1981, aidé financièrement par Air New Zealand. Ce fascicule n'est plus édité et, pour autant que je sache, n'est plus disponible." (traduit de l'anglais)