O piollo y a pulga - Chansons enfantines galiciennes - Galice - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Intro Image

Notes

Miña vidiña [mon cœur, mon amour, mon/ma chéri(e)] veut littéralement dire "ma petite vie"
"buxeiro" est littéralement un moyeu.

O piollo e a pulga querían casar.
Non tiñan panciño para "escomenzar".
Saíu a formiga do seu formigueiro:
–"Mandaime" recado que eu son panadeiro.

– ¡Ai, miña vidiña, panciño xa temos!
Fáltanos carniña. ¿Onde a atoparemos?
E saíu o lobo detrás dun outeiro:
–"Mandaime" recado que eu son carniceiro.

– ¡Ai, miña vidiña, carniña xa temos!
Fáltannos manteis. ¿Onde atoparemos?
E saíu a araña da súa arañeira:
–Sígase esa voda que eu son tecedeira.

-¡Ai, miña vidiña, manteis xa temos!
Fáltanos gaiteiro. ¿Onde o atoparemos?
E saíu o grilo dende o seu "buxeiro":
– Por iso non quede, que eu son o gaiteiro.

-¡Ai, miña vidiña, gaiteiro xa temos!
Fáltanos madriña. ¿Onde a atoparemos?
E saíu a ra da poza veciña:
– Sígase esa voda que eu son a madriña.

-¡Ai, miña vidiña, madriña xa temos!
– Fáltanos padriño. ¿Onde o atoparemos?
E saíu o rato do seu buraquiño:

– Se prenden o gato, eu serei padriño
No medio da voda, con tanto ruído
espertou o gato e comeu o padriño.

Traduction française

Le pou et la puce voulaient se marier.
Ils n'avaient pas de pain pour commencer.
La fourmi est sortie de sa fourmilière :
"–Envoyez-moi un message, je suis boulanger.

–Ah, mon cœur, nous avons maintenant du pain !
Nous manquons de viande. Où la trouverons-nous ?
Et le loup est sorti de derrière une colline :
–Envoyez-moi un message, je suis boucher.

–Ah, mon cœur, nous avons maintenant de la viande !
Il nous manque des nappes. Où les trouverons-nous?
Et l'araignée est sortie de sa toile d'araignée :
–Que la noce se déroule, je suis tisserand."

–Ah, mon cœur, nous avons maintenant des nappes !
Il nous manque un joueur de cornemuse. Où le trouverons-nous ?
Et le cricket est sorti de son trou :
–N'arrêtez pas pour ça, je suis le joueur de cornemuse.

–Ah, mon cœur, nous avons maintenant un joueur de cornemuse !
Il nous manque marraine. Où la trouverons-nous?
Et la grenouille est sortie de l'étang voisin :
–Que la noce se déroule, je suis la marraine.

–Ah, mon cœur, nous avons maintenant une marraine !
Il nous manque le parrain. Où le trouverons-nous ?
Et la souris est sortie de son trou :
–Si vous attrapez le chat, je serai le parrain."

Au milieu de la noce, avec tant de bruit
Le chat s'est réveillé et a mangé le parrain.

Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.

Remerciements

Image: Monique Palomares