"We sang this song quite a lot." -Jack

Notes

(1) Jack wrote about line from Hungary: "I asked my mother, 'Világ' is a very old-fashioned word that could mean: light or candle... 'The light is burning'... 'The light is on in the shop', or maybe even better, 'The lantern is burning in the shop'…"
(2) "'Sallárom' is a non-sense Hungarian term. At least, for me. It's like 'Hey-hoo'." -Jack
(3) "'Biggyeszt' is quite onomatopoeic, but the meaning can be put across with 'Fixing'." -Jack

Comments

About Hungarian Names: In Hungarian, someone's full name is written with the last name then the first name, so in English, "Bíró Róza" becomes "Rosa Biro" and "Jacuts Pista" becomes "Pista (Stephen) Jacuts".

Listen
Watch
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!

Sheet Music

Sheet Music - Este van már nyolc óra

Thanks and Acknowledgements

Thanks to Tinker Jack for translating this song for us and for commenting on it! Thanks to Dr. Cserép Attila for helping with the translation.

Köszönöm szépen!