Tavaszi szél vizet áraszt
Chanson d'amour traditionnelle
Tavaszi szél vizet áraszt
Le vent du printemps fait gonfler les eaux
Chanson d'amour
Chanson d'amour
(Hongrois)
(Français)
Tavaszi szél vizet áraszt,
Virágom, virágom.
Tavaszi szél vizet áraszt,
Virágom, virágom.
Minden madár társat választ,
Virágom, virágom.
Minden madár társat választ,
Virágom, virágom.
Hát én immár kit válasszak,
Virágom, virágom?
Hát én immár kit válasszak,
Virágom, virágom?
Te engemet s én tégedet,
Virágom, virágom.
Te engemet s én tégedet,
Virágom, virágom.
Le vent du printemps fait gonfler les eaux,
Ma fleur, ma fleur,
Le vent du printemps fait gonfler les eaux,
Ma fleur, ma fleur*.
Tous les oiseaux choisissent un compagnon,
Ma fleur, ma fleur,
Tous les oiseaux choisissent un compagnon,
Ma fleur, ma fleur.
Et moi, qui devrais-je choisir?
Ma fleur, ma fleur,
Et moi, qui devrais-je choisir?
Ma fleur, ma fleur.
Tu me choisis moi, et je te choisis toi,
Ma fleur, ma fleur,
Tu me choisis moi, et je te choisis toi,
Ma fleur, ma fleur.
Notes
*ma fleur = mon amour
*****
Voici une autre traduction française qu'on peut chanter :
Le vent printanier gonfle les eaux,
Ô ma fleur, mon amour,
Le vent printanier gonfle les eaux,
Ô ma fleur, mon amour.
Chaque oiseau cherche une compagne,
Ô ma fleur, mon amour,
Chaque oiseau cherche une compagne,
Ô ma fleur, mon amour.
Sur qui devrais-je fixer mon choix,
Ô ma fleur, mon amour ?
Sur qui devrais-je fixer mon choix,
Ô ma fleur, mon amour ?
Oui, c'est bien moi que tu dois choisir,
Ô ma fleur, mon amour,
Et c'est bien toi que je vais choisir,
Ô ma fleur, mon amour.
Partition
Remerciements
Merci beaucoup à Agnes Preszler pour cette chanson, la traduction en anglais et le fichier midi. Merci beaucoup à Olivier et Edit Follin pour la traduction française. Merci à Asher Quinn pour la seconde traduction anglaise et la vidéo YouTube.
Köszönöm szépen!