18th century song from Hesse.

"It's one of the best-known journeyman songs that was sung by traveling boys in the 19th century. Today it's sung primarily in folk and hiking circles and by members of the few remaining Schachts (associations of building tradesmen), occasionally also in schools and by choirs." -German Wikipedia

Notes

*Innkeeper
**Colleagues

Alternate 5th verse:

5. Er, er, er und er,
Herr Wirt, nun leb er wohl!
Hätt er die Kreid nicht doppelt geschrieben,
Wär ich noch länger dageblieben
Ich will mein Glück probieren,
Marschieren.

English Translation:

5. He, he, he, and he,
Mister Innkeeper, farewell!
Had he not swindled me,
Then I would have stayed there longer.
I want to try my luck,
Marching.

For those of you who know German, there's a long article about this song in German in Populäre und traditionelle Lieder in which it says that "…the earliest this song has been traced so far can be found in a handwritten booklet that a certain Johann Jacob Hebel created in 1753…."

The melody was first published in Ludwig Erk's "Die deutschen Volkslieder mit ihren Singweisen" (German Folk Songs with Their Singing Tunes) in 1838 (Edition D). For those who don't know German, I recommend putting it in an online translator to get an idea of the interesting notes about it.

In "The Book of German Songs: From the Sixteenth to the Nineteenth Century", translated and edited by H. W. Dulcken (1832-1894) you'll find a singable rhyming translation of the song. Here it is…

Farewell Song of a Journeyman

It, it, it and it,
It is a heavy blow,
That, that, that and that,
From Frankfurt I must go;
So I'll forget this Frankfurt rare,
And turn to wander, Heaven knows where;
I go to seek my fortune
A-marchin'.

Thou, thou, thou and thou,
Good master, fare thee well;
Now freely to your face I'll say,
Your work don't please me anyway;
I'll go to seek my fortune
A-marchin'.

You, you, you and you,
Good mistress, fare you well;
Now to your face I'll tell you free,
Your pork and cabbage won't suit me;
I'll go to seek my fortune
A-marchin'.

You, you, you and you,
Dame Cookee, fare you well;
If better you had known your trade,
Perchance with you I might have stayed;
I'll go to seek my fortune
A-marchin'.

Ye, ye, ye and ye,
Fair maidens, fare ye well;
My parting wish for you is still
That one may come my place to fill;
I'll go to seek my fortune
A-marchin'.

You, you, you and you,
Good comrades, all farewell;
If I have wronged you any way,
I would for your forgiveness pray;
I'll go to seek my fortune
A-marchin'.

Listen
Watch
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!

Sheet Music

Sheet Music - Es, es, es und es

Thanks and Acknowledgements

Translated by Lisa and Monique.

Vielen Dank