In stiller Nacht
In stiller Nacht
In The Still Night
Traditional Song
Traditional Song
(German)
(English)
In stiller Nacht, zur ersten Wacht,
ein Stimm' begunnt zu klagen,
der nächt'ge Wind hat süß und lind
zu mir den Klang getragen.
Von herben Leid und Traurigkeit
ist mir das Herz zerflossen,
die Blümelein, mit Tränen rein
hab' ich sie all' begossen.
Der schöne Mond will untergahn,
für Leid nicht mehr mag scheinen,
die Sterne lan ihr Glitzen stahn,
mit mir sie wollen weinen.
Kein Vogelsang noch Freudenklang
man höret in den Lüften,
die wilden Tier' trauern auch mit mir
in Steinen und in Klüften.
In the still night, at first watch,
A voice started to lament,
Sweetly and gently the night wind
Carried its sound to me.
From bitter suffering and sadness
My heart melted away,
With my pure tears, I've watered
All the little flowers.
The beautiful moon is about to set,
From anguish it no longer wants to shine,
The stars stop glittering,
They want to cry with me.
Neither birdsong nor sound of joy
Can be heard in the air,
Even the wild animals mourn with me
On boulders and in ravines.
Notes
Musical Setting by Brahms.
Thanks!
Thanks!
Thanks and Acknowledgements
Translated by Lisa Yannucci.