Die goldene Brücke
Die goldene Brücke
El puente dorado
Canción infantil
Canción infantil
(Alemán)
(Español)
Ziehe durch, ziehe durch,
durch die goldne Brücke,
sie ist entzwei, sie ist entzwei,
wir wolln sie wieder flicken,
mit was denn, mit was denn,
mit Steinerlein, mit Beinerlein,*
der erste nicht, der zweite nicht,
der dritte der bleibt stehn.**
Cruza, cruza,
Cruza el puente dorado.
Está [partido] en dos, está [partido] en dos,
Queremos repararlo.
¿Con qué? ¿Con qué?
Con piedrecitas, con piernecitas,
El primero no, el segundo no,
El tercero se para.
Notas
* Según esta página, "El puente dorado puede verse como un símbolo de la edad de oro de la humanidad. Los principios solares y lunares combatieron en la Persia antigua. Cuando el puente se quebra, esta edad de oro termina y el hombre está más y más solo. Con 'piedrecitas' y "piernecitas', quiere arreglarlo, entonces con 'terrestralidad', con materia física (piedrecitas) y por esto necesita sus miembros (piernecitas). (cf. Rudolf Kischnick: Was die Kinder spielen. 250 Bewegungsspiele für Kinder. Verlag Freies Geistesleben. Verlag Freies Geistesleben). (Traducido del alemán)
** Otra versión de la última línea: "der dritte muß gefangen sein" (El tercero deberá ser atrapado).
Aquí va otra versión:
Lasst die Kinder durchmarschieren,
durch die gold'ne Brücke.
Die Brücke ist gebrochen,
wir woll'n sie heile machen,
aus lauter Gold und Marmorstein,
der nächste soll gefangen sein.
Traducción española:
Dejad caminar los niños por,
Por el puente dorado.
El puente está quebrado,
Queremos curarlo,
Con oro puro y piedra de mármol,
El próximo será atrapado.
Reglas del juego
Dos niños se toman de las manos y levantan los brazos para formar un arco. Los demás niños pasan debajo del arco y el niño que se encuentre debajo del arco en la última línea "El tercero se para" está atrapado y debe salir de la fila.
Variación:
Dos niños (los porteros) se toman de las manos y forman un arco levantando los brazos. Los demás niños pasan debajo en una larga fila. Se atrapa al último del tren y ahora se determina, por una pregunta previamente decidida (paraíso o infierno, manzana o pera, rosa o nomeolvides…) con cuál de los dos porteros el niño atrapado se va a reunir. Sigue así hasta que todos estén detrás de un portero o del otro. Luego se organiza un juego de tiro de cuerda entre los dos grupos así formados.