Als ich bei meinen Schafen wacht
La melodía sigue una estructura de llamada y respuesta.
Als ich bei meinen Schafen wacht
Mientras guardaba mis ovejas
Canción de Navidad
Canción de Navidad
(Alemán)
(Español)
1 Als ich bei meinen Schafen wacht',
ein Engel mir die Botschaft bracht'.
Als ich bei meinen Schafen wacht',
ein Engel mir die Botschaft bracht'.
(Chorus)
Des bin ich froh,
bin ich froh, froh, froh, froh, o, o, o!
Benedicamus Domino, benedicamus Domino.
2 Er sagt', es soll geboren sein
zu Bethlehem ein Kindelein.
Er sagt', es soll geboren sein
zu Bethlehem ein Kindelein.
(Refrain)
3 Er sagt', das Kind liegt dort im Stall
und soll die Welt erlösen all'.
Er sagt', das Kind liegt dort im Stall
und soll die Welt erlösen all'.
(Refrain)
4 Als ich das Kind im Stall geseh'n,
nicht wohl konnt' ich von dannen geh'n.
Als ich das Kind im Stall geseh'n,
nicht wohl konnt' ich von dannen geh'n.
(Refrain)
5 Das Kind mir sein' Äuglein wandt,
mein Herz gab ich in seine Hand.
Das Kind mir sein' Äuglein wandt,
mein Herz gab ich in seine Hand.
(Refrain)
6 Demütig küßt' ich seine Füß',
davon mein Mund ward zuckersüß'.
Demütig küßt' ich seine Füß',
davon mein Mund ward zuckersüß'.
(Refrain)
7 Als ich heimging, das Kind wollt' mit
und wollt' von mir abweichen nit.
Als ich heimging, das Kind wollt' mit
und wollt' von mir abweichen nit.
(Refrain)
8 Das Kind legt' sich an meine Brust
und macht' mir da all' Herzenslust.
Das Kind legt' sich an meine Brust
und macht' mir da all' Herzenslust.
(Refrain)
9 Den Schatz muß ich bewahren wohl,
so bleibt mein Herz der Freuden voll.
Den Schatz muß ich bewahren wohl,
so bleibt mein Herz der Freuden voll.
(Refrain)
1 Mientras guardaba mis ovejas,
Un ángel me trajo el mensaje.
Mientras guardaba mis ovejas,
Un ángel me trajo el mensaje.
(Estribillo)
¡De esto estoy contento,
Estoy contento, contento, contento, contento, o, o, o!
Benedicamus Domino, benedicamus Domino.*
2 Dijo que nacería un niño
En Belén.
Dijo que nacería un niño
En Belén.
(Estribillo)
3 Dijo que el Niño estaba en un establo
Y que redimiría el mundo.
Dijo que el Niño estaba en un establo
Y que redimiría el mundo.
(Estribillo)
4 Cuando vi al Niño en el establo,
No pude irme de allí.
Cuando vi al Niño en el establo,
No pude irme de allí.
(Estribillo)
5 El Niño volvió sus ojos hacia mí,
Le di mi corazón en sus manos.
El Niño volvió sus ojos hacia mí,
Le di mi corazón en sus manos.
(Estribillo)
6 Besé sus pies humildemente,
Lo que hizo mi boca dulce como azúcar.
Besé sus pies humildemente,
Lo que hizo mi boca dulce como azúcar.
(Estribillo)
7 Cuando volví a casa, el Niño quería ir conmigo
Y no quería apartarse de mí.
Cuando volví a casa, el Niño quería ir conmigo
Y no quería apartarse de mí.
(Estribillo)
8 El Niño se acostó sobre mi pecho
Y llenó mi corazón de alegría.
El Niño se acostó sobre mi pecho
Y llenó mi corazón de alegría.
(Estribillo)
9 Debo bien preservar el tesoro
Para que mi corazón quede lleno de alegría.
Debo bien preservar el tesoro
Para que mi corazón quede lleno de alegría.
(Estribillo)
Notas
* "Benedicamus Domino": Latín por "Bendigamos al Señor"
Comentarios
"La canción fue escrita alrededor de 1600. El autor es desconocido. Fue publicada en Colonia en 1623. Por eso la atribuyen al entorno del poeta jesuita Friedrich Spee (1591-1635), a quien se podría atribuir con más probabilidad la mayor parte de las canciones transmitidas en esta colección." –según de.Wikipedia