Als ich bei meinen Schafen wacht
The melody follows a call and response pattern.
Als ich bei meinen Schafen wacht
As I Was Watching My Sheep
(German)
(English)
1 Als ich bei meinen Schafen wacht',
ein Engel mir die Botschaft bracht'.
Als ich bei meinen Schafen wacht',
ein Engel mir die Botschaft bracht'.
(Chorus)
Des bin ich froh,
bin ich froh, froh, froh, froh, o, o, o!
Benedicamus Domino, benedicamus Domino.
2 Er sagt', es soll geboren sein
zu Bethlehem ein Kindelein.
Er sagt', es soll geboren sein
zu Bethlehem ein Kindelein.
(Refrain)
3 Er sagt', das Kind liegt dort im Stall
und soll die Welt erlösen all'.
Er sagt', das Kind liegt dort im Stall
und soll die Welt erlösen all'.
(Refrain)
4 Als ich das Kind im Stall geseh'n,
nicht wohl konnt' ich von dannen geh'n.
Als ich das Kind im Stall geseh'n,
nicht wohl konnt' ich von dannen geh'n.
(Refrain)
5 Das Kind mir sein' Äuglein wandt,
mein Herz gab ich in seine Hand.
Das Kind mir sein' Äuglein wandt,
mein Herz gab ich in seine Hand.
(Refrain)
6 Demütig küßt' ich seine Füß',
davon mein Mund ward zuckersüß'.
Demütig küßt' ich seine Füß',
davon mein Mund ward zuckersüß'.
(Refrain)
7 Als ich heimging, das Kind wollt' mit
und wollt' von mir abweichen nit.
Als ich heimging, das Kind wollt' mit
und wollt' von mir abweichen nit.
(Refrain)
8 Das Kind legt' sich an meine Brust
und macht' mir da all' Herzenslust.
Das Kind legt' sich an meine Brust
und macht' mir da all' Herzenslust.
(Refrain)
9 Den Schatz muß ich bewahren wohl,
so bleibt mein Herz der Freuden voll.
Den Schatz muß ich bewahren wohl,
so bleibt mein Herz der Freuden voll.
(Refrain)
1. As I was watching my sheep,
An angel brought me the message.
As I was watching my sheep,
An angel brought me the message.
(Refrain)
Of that I'm glad,
I am glad, glad, glad, glad, o, o, o!
Benedicamus Domino, benedicamus Domino.*
2. He said a child would be born
In Bethlehem.
He said a child would be born
In Bethlehem.
(Refrain)
3. He said the Child was in the stable
And would redeem the world.
He said the Child was in the stable
And would redeem the world.
(Refrain)
4. When I saw the Child in the stable,
I couldn't leave.
When I saw the Child in the stable,
I couldn't leave.
(Refrain)
5. The Child turned his eyes to me,
I put my heart in his hands.
The Child turned his eyes to me,
I put my heart in his hands.
(Refrain)
6. I humbly kissed his feet,
Which made my mouth sugar-sweet
I humbly kissed his feet,
Which made my mouth sugar-sweet.
(Refrain)
7. When I went home, the Child wanted to go with me
And would not leave me.
When I went home, the Child wanted to go with me
And would not leave me.
(Refrain)
8. The Child lay down on my chest
And filled my heart with joy.
The Child lay down on my chest
And filled my heart with joy.
(Refrain)
9. I must well preserve the treasure,
So my heart will stay full of joy.
I must well preserve the treasure,
So my heart will stay full of joy.
(Refrain)
Notes
*Benedicamus Domino: Latin for "Praise the Lord".
Comments
"The song was written around 1600. The author is unknown. It was published in Cologne in 1623. It is thus attributed to the environment of the Jesuit and spiritual poet Friedrich Spee (1591-1635), who is highly likely to be credited with most of the anonymously handed down songs from this collection." -Wikipedia (Originally in German)
Thanks!
Thanks!
Thanks!
Sheet Music
Thanks and Acknowledgements
Translated by Monique and Lisa.