Guten Abend, gute Nacht
Guten Abend, gute Nacht
Buenas tardes, buenas noches
Canción de cuna
Canción de cuna
(Alemán)
(Español)
Guten Abend, gute Nacht,
mit Rosen bedacht,
mit Näglein besteckt,
schlupf unter die Deck:
Morgen früh, wenn Gott will,
wirst du wieder geweckt,
morgen früh, wenn Gott will,
wirst du wieder geweckt.
Guten Abend gute Nacht,
von Englein bewacht,
die zeigen im Traum
dir Christkindleins Baum:
Schlaf nur selig und süß,
schau im Traum's Paradies,
schlaf nur selig und süß,
schau im Traum's Paradies.
Buenas tardes, buenas noches
Cubierto de rosas
Guarnecidas de claveles,
Deslízate bajo el edredón:
Mañana por la mañana, si Dios quiere
Volverás a despertar.
Mañana por la mañana, si Dios quiere
Volverás a despertar.
Buenas tardes, buenas noches
Guardado por ángeles
Que te enseñan en el sueño
El árbol del Niño Jesús:
Sólo duerme, beato y tranquilo,
Mira en los sueños del Paraíso
Sólo duerme, beato y tranquilo,
Mira en los sueños del Paraíso.
Notas
Letra: Georg Scherer
Música: Johannes Brahms
Partitura
Agradecimientos
Muchas gracias a Ulrike Bernhard por esta canción y a Maguy Cabrol por su traducción al francés.
Vielen Dank!