Macht hoch die Tür
Macht hoch die Tür
Alzad la puerta
Canción de Navidad
Canción de Navidad
(Alemán)
(Español)
1. Macht hoch die Tür, die Tor macht weit,
Es kommt der Herr der Herrlichkeit,
Ein König aller Königreich',
Ein Heiland aller Welt zugleich,
Der Heil und Leben mit sich bringt,
Derhalben jauchzt, mit Freuden singt:
Gelobet sei mein Gott,
Mein Schöpfer, reich von Rat!
2. Er ist gerecht, ein Helfer wert,
Sanftmütigkeit ist sein Gefährt,
Sein Königskron' ist Heiligkeit,
Sein Zepter ist Barmherzigkeit.
All unsre Not zum End' er bringt.
Derhalben jauchzt, mit Freuden singt:
Gelobet sei mein Gott,
Mein Heiland, groß von Tat!
3. O wohl dem Land, o wohl der Stadt,
so diesen König bei sich hat!
Wohl allen Herzen insgemein,
da dieser König ziehet ein!
Er ist die rechte Freudensonn,
bringt mit sich lauter Freud und Wonn.
Gelobet sei mein Gott,
mein Tröster früh und spat.
4. Macht hoch die Tür, die Tor' macht weit,
Eu'r Herz zum Tempel zubereit't,
Die Zweiglein der Gottseligkeit
Steckt auf mit Andacht, Lust und Freud'!
So kommt der König auch zu euch,
Ja, Heil und Leben mit zugleich.
Gelobet sei mein Gott,
Voll Rat, voll Tat, voll Gnad'!
5. Komm, o mein Heiland Jesu Christ,
Mein's Herzens Tür dir offen ist!
Ach zieh mit deiner Gnade ein,
Dein Freundlichkeit auch uns erschein.
Dein Heil'ger Geist uns führ' und leit'
Den Weg zur ew'gen Seligkeit!
Dem Namen dein, o Herr,
Sei ewig Preis und Ehr'!
1. Alzar la puerta, abrid la puerta de par en par,
Viene el Señor de gloria,
Un rey de todos los reinos,
Un Salvador del mundo entero a la vez,
Que trae la salvación y la vida con él,
Por esto, gritad de júbilo, cantad con alegría:
¡Alabado sea mi Dios,
Mi creador, rico de consejo!
2. Es justo, una ayuda digna,
La dulzura es su vector,
Su corona de rey es su santidad,
Su cetro es la misericordia.
Trae el final a toda nuestra destreza.
Por esto, gritad de júbilo, cantad con alegría:
¡Alabado sea mi Dios,
Mi Salvador, lleno de acción!
3. Oh, feliz el país, oh, feliz la ciudad
Que este rey acompaña,
Felices todos los corazones a la vez
Pues este rey entra.
Es el verdadero sol de alegría,
Trae con él gran alegría y delicia.
¡Alabado sea mi Dios,
Mi consolador temprano o tarde.
4. Alzad la puerta, abrid la puerta de par en par,
Preparad vuestro corazón para el Templo,
Poned las briznas de piedad
Con recogimiento, alegría y felicidad.
Así el rey viene a vosotros también,
Sí, con la salvación y la vida a la vez.
¡Alabado sea mi Dios,
Lleno de consejo, lleno de acción, lleno de gracia!
5. ¡Ven, oh mi Salvador Jesucristo,
La puerta de mi corazón te está abierta!
¡Sí, ven a demorar con tu gracia,
Que tu bondad también nos aparezca,
Que tu Espíritu Santo nos alumbre y nos guíe
Hacia el camino de la felicidad eterna!
¡Asociados estén a tu nombre, oh Señor,
Eternamente, exaltación y honor!
Agradecimientos
Muchas gracias a Christina Weising por ayudar con la traducción francesa.
Imagen: Jesucristo, Vladimir Makovsky, Federación de Rusia, 1894.