Notes

More verses to this song:

Sagt mir, Leute, ganz gewiß,
Hollahi hollaho
Was das für ein Lieben ist;
Hollahi aho
Die ich liebe, krieg ich nicht,
Hollahi hollaho
Und 'ne andre mag ich nicht.
Hollahi aho

Wenn mein Liebchen Hochzeit hat
Hollahi hollaho
Ist für mich ein Trauertag
Hollahi aho
Geh ich in mein Kämmerlein
Hollahi hollaho
Trage meinen Schmerz allein
Hollahi aho

Wenn ich dann gestorben bin
Hollahi hollaho
Trägt man mich zum Grabe hin
Hollahi aho
Setzt mir einen Leichenstein
Hollahi hollaho
Pflanzt mir drauf Vergißnicht mein
Hollahi aho

Wenn ich dann im Himmel bin,
Hollahi hollaho
Ist mein Liebchen auch darin,
Hollahi aho
Denn es ist ein alter Brauch,
Hollahi hollaho
Was sich liebt, das kriegt sich auch,
Hollahi aho

English Translation

Tell me, people, to be certain,
Hollahi hollaho
What this love is;
Hollahi aho
The one I love, I cannot get,
Hollahi hollaho
And another I do not like.
Hollahi aho.

When my darling gets married,
Hollahi hollaho
For me it's a day of mourning.
Hollahi aho
I go into my little room,
Hollahi hollaho
And bear my grief alone.
Hollahi aho.

When I'm dead,
Hollahi hollaho
Carry me to my grave,
Hollahi aho
Set a tombstone by me
Hollahi hollaho
And plant for me a forget-me-not.
Hollahi aho.

When I go to heaven,
Hollahi hollaho
My sweetheart will be there too
Hollahi aho
For there is an old custom,
Hollahi hollaho
What we love we're also given.
Hollahi aho.

Listen
Watch
Please let us know if you think this video has been taken down by YouTube.
Thanks!

Sheet Music

Sheet Music - Horch, was kommt von draußen rein

Thanks and Acknowledgements

Many thanks to Kloeters for contributing and translating this song. Thanks to Monique Palomares for the contributing and translating the additional verses (with Lisa), for the midi music and the sheet music, and thanks to Christina Weising for helping with the French translation of the additional verses.

Vielen Dank!