El texto de la Vogelhochzeit ya se ha transmitido en el cancionero de Wienhausen, que data de alrededor de 1470. Una "hoja volante" impresa en Núremberg alrededor de 1530 y otra impresión, probablemente realizada en Basilea en 1613, dan testimonio de la difusión de la canción en el período moderno temprano. Desde principios del siglo XVII hasta el siglo XIX, la canción se difundió en diversas melodías. La melodía que se utiliza hoy en día fue grabada en la primera mitad del siglo XIX en Silesia, en la zona de Bunzlau y Haynau.
En su colección publicada en 1778 (ahora conocida bajo el título Stimmen der Völker in Liedern), Johann Gottfried Herder reproduce la "canción satírica sueca" La feliz boda, que Goethe adoptó textualmente en su singspiel de 1789 La pescadora. (Wikipedia alemán)

Ein Vogel wollte Hochzeit machen - Canciones infantiles alemanas - Alemania - Mamá Lisa's World en español: Canciones infantiles del mundo entero  - Intro Image

Notas

*Nombre de fábula de la gallina en la tradición germánica.

Comentarios

La boda de dos pájaros también es el tema de una canción infantil francesa. Si quieren leerla hacer clic aquí para ir a la página Francia de Mamá Lisa.

Listen
Watch
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Partitura

Partitura - Ein Vogel wollte Hochzeit machen

Agradecimientos

Muchas gracias a Ulrike Bernhard por esta canción y a Maguy Cabrol por su traducción al francés.

Vielen Dank!