Auf unsrer Wiese gehet was…
Auf unsrer Wiese gehet was…
Qui marche dans notre prairie ?
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Allemand)
(Français)
Auf unsrer Wiese gehet was
Watet durch die Sümpfe.
Es hat ein schwarz-weiß Röcklein an
Und trägt rote Strümpfe.
Fängt die Frösche, schnapp, schnapp, schnapp,
Klappert lustig klapperdiklapp.
Wer kann das erraten ?
Ihr denkt, das ist der Klapperstorch,
Watet durch die Sümpfe.
Es hat ein schwarz-weiß Röcklein an
Und trägt rote Strümpfe.
Fängt die Frösche, schnapp, schnapp, schnapp,
Klappert lustig klapperdiklapp.
Nein, das ist Frau Störchin !
Dans notre prairie, marche ce qui
Patauge dans les marais
Ça a une petite jupe noire et blanche
Et porte des chaussettes rouges.
Ça attrape les grenouilles, snap, snap, snap
Caquette joyeusement, claper di clap
Qui peut le deviner ?
Vous pensez que c'est la cigogne,
Qui patauge dans le marais.
Ça a une petite jupe noire et blanche
Et porte des chaussettes rouges.
Ça attrape les grenouilles, snap, snap, snap
Caquette joyeusement, claper di clap
Non, c'est Madame la Cigogne* !
Notes
* En allemand, le mot cigogne (Storch) est masculin, ce qui permet ce jeu de mots.
Partition
Remerciements
Merci beaucoup à Ulrike Bernhard pour cette chanson, à Maguy Cabrol pour la traduction en français et à Monique Palomares pour le fichier midi.
Vielen Dank!