A, a, a, der Winter, der ist da
A, a, a, der Winter, der ist da
A, a, a, l'hiver est là
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Allemand)
(Français)
A, a, a, der Winter, der ist da!
Herbst und Sommer sind vergangen
Winter, der hat angefangen.
A, a, a, der Winter, der ist da!
E, e, e, er bringt uns Eis und Schnee,
Malt uns gar zum Zeitvertreiben
Blumen an die Fensterscheiben.
E, e ,e, er bringt uns Eis und Schnee.
I, i, i, vergiss die Armen nie!
Wenn du liegst in warmen Kissen,
Denk an die, die frieren müssen!
I, i, i, vergiss die Armen nie!
O, o, o, wie sind wir Kinder froh!
Sehen jede Nacht im Traume
Uns schon unterm Weihnachtsbaume.
O, o, o, wie sind wir Kinder froh!
U, u, u, jetzt weiß ich was ich tu!
Hol den Schlitten aus dem Keller
Und dann fahr ich immer schneller.
U, u, u, jetzt weiß ich was ich tu!
A, a, a, l'hiver est là !
L'automne et l'été sont passés,
L'hiver a commencé.
A, a, a, l'hiver est là !
E, e, e, il apporte la glace et la neige,
Il nous peint, pour passer le temps
Des fleurs aux carreaux des fenêtres.
E, e, e, il apporte la glace et la neige.
I, i, i, n'oublie jamais les pauvres !
Quand tu es étendu sur de chauds coussins,
Pense à ceux qui doivent se geler !
I, i, i, n'oublie jamais les pauvres !
O, o, o, que nous sommes de joyeux enfants !
Chaque nuit, nous nous voyons en rêve
Sous l'arbre de Noël.
O, o, o, que nous sommes de joyeux enfants !
U, u, u, maintenant, je sais quoi faire !
Je vais chercher le traîneau à la cave
Et je vais de plus en plus vite.
U, u, u, maintenant, je sais quoi faire !
Partition
Remerciements
Merci beaucoup à Ulrike Bernhard pour cette chanson et à Maguy Cabrol pour la traduction.
Vielen Dank!