Kling, Glöckchen
This German Christmas Carol was written by Carl Enslin in the 19th century. The tune is by Benedikt Widmann.
Kling, Glöckchen
Ring, Little Bell, Ring!
Christmas Carol
Christmas Carol
(German)
(English)
Kling, Glöckchen klingelingeling,
Kling Glöckchen kling!
Laßt mich ein, ihr Kinder,
Ist so kalt der Winter,
öffnet mir die Türen,
laßt micht nicht erfrieren!
Kling, Glöckchen klingelingeling,
Kling Glöckchen kling!
Kling, Glöckchen klingelingeling,
Kling Glöckchen kling!
Mädchen hört und Bübchen,
Macht mir auf das Stübchen!
Bring’euch milde Gaben,
Sollt euch dran erlaben.
Kling, Glöckchen klingelingeling,
Kling Glöckchen kling!
Kling, Glöckchen klingelingeling,
Kling Glöckchen kling!
Hell erglühn die Kerzen,
Öffnet mir die Herzen,
Will drin wohnen fröhlich,
Frommes Kind, wie selig!
Kling, Glöckchen klingelingeling,
Kling Glöckchen kling!
Ring, little bell, ring-a-ling-a-ling,
Ring, little bell, ring!
Let me in, you children,
It's the cold of winter,
Open the doors for me,
Oh, don't let me freeze!
Ring, little bell, ring-a-ling-a-ling,
Ring, little bell, ring!
Ring, little bell, ring-a-ling-a-ling,
Ring, little bell, ring!
Girls and boys listen to me,
Open up the room for me!
I bring you many presents,
You should enjoy them.
Ring, little bell, ring-a-ling-a-ling,
Ring, little bell, ring!
Ring, little bell, ring-a-ling-a-ling,
Ring, little bell, ring!
Brightly glowing candles,
Open your hearts to me,
I would come inside gladly,
Holy child, how blessed!
Ring, little bell, ring-a-ling-a-ling,
Ring, little bell, ring!
Notes
Here is a rhyming version in English by Loralee:
Kling, Glöckchen klinge-linge-ling*,
Kling Glöckchen kling!
Kling, Glöckchen klinge-linge-ling,
Kling Glöckchen kling!
Let me in you chil-dren,
Let me in your cozy den,
Open the door, have pity,
Oh, don’t leave me, freeze me!
Kling, Glöckchen klinge-linge-ling,
Kling Glöckchen kling!
Kling, Glöckchen klinge-linge-ling,
Kling Glöckchen kling!
Kling, Glöckchen klinge-linge-ling,
Kling Glöckchen kling!
Let me out of the cold breeze
Open up the house please
Boys and girls listen to me,
Offer me some chari-ty
Kling, Glöckchen klinge-linge-ling,
Kling Glöckchen kling!
Kling, Glöckchen klinge-linge-ling,
Kling Glöckchen kling!
Kling, Glöckchen klinge-linge-ling,
Kling Glöckchen kling!
Candles glisten all aglow
Open your hearts - there be-low
I would come inside glad-ly
Oh, blessed child so hol-y!
Kling, Glöckchen klinge-linge-ling,
Kling Glöckchen kling!
Kling Glöckchen kling!
Kling Glöckchen kling!
*Literally = Ring, little bell, ring-a-ling-a-ling
Many thanks to Loralee Jo Kurzius for contributing and translating this rhyming translation of the song.
Thanks!
Thanks!
Sheet Music
Thanks and Acknowledgements
1st translation by Lisa Yannucci and Monique Palomares.
Vielen Dank!