Sapo Jururu
Esta canción también se llama "sapo cururu".
"Una de las melodías o nanas tradicionales brasileñas mejor conocidas; también se canta como canción de trabajo..." -David P. Appleby (The Music of Brazil) –traducido el inglés
Sapo Jururu
Sapo triste
Canción infantil
Canción infantil
(Portugués)
(Español)
Sapo jururu, na beira do rio
Quando o sapo canta, ó maninha
é porque tem frio.
A mulher do sapo deve estar
lá dentro, fazendo rendinha,
ó maninha para o casamento.
Sapo triste, en la ribera del río,
Cuando el sapo canta, oh hermana,
Es porque tiene frío.
La mujer del sapo debe estar
Ahí dentro, haciendo encajes
Oh, hermana, para el casamiento.
Notas
Una versión ligeramente distinta:
Sapo Jururu na beira do rio
Quando o sapo grita: ó, maninha
É porque tem frio
A mulher do sapo é que está lá dentro
Fazendo rendinha, ó maninha
Pro seu casamento.
Traducción:
Sapo triste en la ribera del río,
Cuando el sapo grita: oh, hermana,
Es porque tiene frío.
La mujer del sapo está ahí dentro,
Haciendo encajes, oh hermana,
Para su casamiento.
Sapo Jururu,
Na beira do rio,
Quando o sapo grita, oh maninha,
É porque tem frio.
Sapo Jururu,
Na beira do rio,
Quando o sapo grita, oh maninha,
É porque tem frio.
É porque tem frio.
Traducción:
Sapo triste,
En la ribera del río,
Cuando el sapo grita, oh hermana,
Es porque tiene frío.
Sapo triste,
En la ribera del río,
Cuando el sapo grita, oh hermana,
Es porque tiene frío.
Es porque tiene frío.