Sapo Jururu
This song is also called "Sapo Cururu".
"One of the best known Brazilian traditional melodies or lullabies; also sung as a work song..." -David P. Appleby (The Music of Brazil)
Sapo Jururu
Sad Frog
Children's Song
Children's Song
(Portuguese)
(English)
Sapo jururu, na beira do rio
Quando o sapo canta, ó maninha
é porque tem frio.
A mulher do sapo deve estar
lá dentro, fazendo rendinha,
ó maninha para o casamento.
Sad frog, on the edge of the river.
When the frog sings, little sister,
It's because he's cold.
The frog's wife is inside the house
Making income, my sister,
For the wedding.
Notes
A "sapo" is actually a toad.
Here's a slightly different version:
Sapo Jururu na beira do rio
Quando o sapo grita: ó, maninha
É porque tem frio
A mulher do sapo é que está lá dentro
Fazendo rendinha, ó maninha
Pro seu casamento.
English Translation (by Lisa):
The sad toad is on the riverbank.
When the toad shouts: "O, sister!"
It's because it's cold.
The toad's wife is inside the house
Making lace, "O sister!"
For her wedding.
Thanks!
Thanks!
Sapo Jururu,
Na beira do rio,
Quando o sapo grita, oh maninha,
É porque tem frio.
Sapo Jururu,
Na beira do rio,
Quando o sapo grita, oh maninha,
É porque tem frio.
É porque tem frio.
Sad frog,
On the riverbank,
When the frog screams, oh little sister,
It is because it's cold.
Sad frog,
On the riverbank,
When the frog screams, oh little sister,
It is because it's cold.
It is because it's cold.
Thanks!
Sheet Music
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Bruna Marcela Benevenutti for sharing this song with us, for the score and translation!
Obrigada!