Zozyo volé, annou volé
Esta canción sobre el "zozyo" (pájaro) es una canción de poca letra (los versos, casi iguales, se repiten una y otra vez)." -Sylvia
Zozyo volé, annou volé
El pájaro vuela, volemos
Canción de danza
Canción de danza
(Criollo dominiqués)
(Español)
Zozyo volé, annou volé
Way way zozyo
Way way zozyo volé
Zozyo volé, annou volé
Zozyo di mwen'y volé ankò
Way way zozyo, way way zozyo volé
Zozyo volé, alé ankò
Way way zozyo, way way zozyo
Zozyo volé, volé volé ankò
Annou volé, volé alé
Way way zozyo, way way zozyo volé
Zozyo volé, volé volé
Way way zozyo, way way zozyo volé.
El pájaro vuela, volemos
¡Oh! ¡oh! el pájaro,
¡Oh! ¡oh! el pájaro vuela.
El pájaro vuela, volemos.
El pájaro me ha dicho que vuelve a volar.
¡Oh! ¡oh! el pájaro, ¡oh! ¡oh! el pájaro vuela.
El pájaro vuela, vuelve a volarse,
¡Oh! ¡oh! el pájaro, ¡oh! ¡oh! el pájaro,
El pájaro vuela, vuela, vuelve a volar.
Volemos, volemos, volémonos.
¡Oh! ¡oh! el pájaro, ¡oh! ¡oh! el pájaro vuela.
El pájaro vuela, vuela, vuela,
¡Oh! ¡oh! el pájaro, ¡oh! ¡oh! el pájaro vuela.
Agradecimientos
Muchas gracias a Sylvia de Kwéyòl-nou (una página sobre el criollo dominiqués) por haber compartido esta canción con nosotros y su traducción inglesa.
Mèsi!