Oh My Darling, Clementine
Oh My Darling, Clementine
Oh, querida mía, Clementina
Canción tradicional
Canción tradicional
(Inglés)
(Español)
In a cavern, in a canyon
Excavating for a mine
Lived a miner forty-niner*
And his daughter, Clementine.
Oh, my darling, oh, my darling
Oh, my darling Clementine
You are lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine.
Light she was and like a fairy
And her shoes were number nine
Herring boxes without topses
Sandals were for Clementine.
Oh, my darling, oh, my darling
Oh, my darling Clementine
You are lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine.
Drove she ducklings to the water
Every morning just at nine
Hit her foot against a splinter
Fell into the foaming brine.
Oh, my darling, oh, my darling
Oh, my darling Clementine
You are lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine.
Ruby lips above the water
Blowing bubbles soft and fine
But, alas, I was no swimmer,
So I lost my Clementine.
Oh, my darling, oh, my darling
Oh, my darling Clementine
You are lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine.
In a churchyard near the canyon
Where the myrtle doth entwine
There grow roses and the posies
Fertilized by Clementine.
Oh, my darling, oh, my darling
Oh, my darling Clementine
You are lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine.
Then the miner, forty-niner
Soon began to peak and pine
Thought he oughter join his daughter
Now he's with his Clementine.
Oh, my darling, oh, my darling
Oh, my darling Clementine
You are lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine.
In my dreams she still doth haunt me
Robed in garments soaked in brine
Though in life I used to hug her
Now she's dead, I'll draw the line.
Oh, my darling, oh, my darling
Oh, my darling Clementine
You are lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine.
How I missed her, how I missed her
How I missed my Clementine
Till I kissed her little sister
And forgot my Clementine.
Oh, my darling, oh, my darling
Oh, my darling Clementine
You are lost and gone forever
Dreadful sorry, Clementine.
En una caverna, en un cañón,
Excavando para una mina,
Vivía un minero del cuarenta y nueve*
Y su hija Clementina.
¡Ho! mi querida, ¡Ho! mi querida
¡Ho! mi querida Clementina
Te perdimos y te fuiste para siempre
Cuánto lo siento, Clementina.
Ligera era y como una hada
Y calzaba un cuarenta y tres
Latas de arenques sin tapas
Hacían sandalias para Clementina.
¡Ho! mi querida, ¡Ho! mi querida
¡Ho! mi querida Clementina
Te perdimos y te fuiste para siempre
Cuánto lo siento, Clementina.
Llevaba los patitos al agua
Cada mañana a las nueve
Tropezó contra una palo
Y cayó en la salmuera espumosa.
¡Ho! mi querida, ¡Ho! mi querida
¡Ho! mi querida Clementina
Te perdimos y te fuiste para siempre
Cuánto lo siento, Clementina.
Sus labios de rubí por encima del agua
Soplaban burbujas lindas y delicadas,
Pero, ¡ay! no sabía nadar
Luego perdí mi Clementina.
¡Ho! mi querida, ¡Ho! mi querida
¡Ho! mi querida Clementina
Te perdimos y te fuiste para siempre
Cuánto lo siento, Clementina.
En el cementerio cerca del cañón
Donde el mirto se entrelaza,
Ahí crecen rosas y ramilletes
Fertilizados por Clementina.
¡Ho! mi querida, ¡Ho! mi querida
¡Ho! mi querida Clementina
Te perdimos y te fuiste para siempre
Cuánto lo siento, Clementina.
Luego el minero del cuarenta y nueve
Pronto empezó a tener altibajos
Pensó que debería juntarse con su hija,
Ahora está con Clementina.
¡Ho! mi querida, ¡Ho! mi querida
¡Ho! mi querida Clementina
Te perdimos y te fuiste para siempre
Cuánto lo siento, Clementina.
En mis sueños todavía me ronda
Vestida de prendas empapadas de salmuera
Aunque la solía abrazar viva,
Ahora está muerta, ya se acabó.
¡Ho! mi querida, ¡Ho! mi querida
¡Ho! mi querida Clementina
Te perdimos y te fuiste para siempre
Cuánto lo siento, Clementina.
Cuánto la eché de menos, cuánto la eché de menos,
Cuánto eché de menos a mi Clementina
Hasta que besé a su hermanita
Y olvidé mi Clementina.
¡Ho! mi querida, ¡Ho! mi querida
¡Ho! mi querida Clementina
Te perdimos y te fuiste para siempre
Cuánto lo siento, Clementina.
Notas
Se piensa que "Clementine" fue escrito por Percy Montrose a eso de 1883.
* minero de la Fiebre del oro de 1849