Doodlebug, Doodlebug
Esta canción infantil se recita/salmodia ante el agujero de una hormiga león para tratar de hacerla salir y mostrarse. A veces la persona también entra una varilla en el agujero para tratar de atraer el bicho fuera.
Contexto: la hormiga león cava un embudo en la arena y se coloca en el fondo, cubriendo su cuerpo con arena. Luego menea la arena con su boca y espera que una hormiga caiga en el hueco para que la pueda comer.
Doodlebug, Doodlebug
Hormiga león
Canción infantil
Canción infantil
(Inglés)
(Español)
Doodlebug, doodlebug,
Come out of your hole
Your house is on fire,
And your children will burn.
Hormiga león, hormiga león,
Sal de tu agujero,
Tu casa está en llamas
Y tus hijos van a arder.
Notas
Existe otra cancioncilla recitada a las mariquitas.
Otra versión:
Doodlebug, doodlebug (Hormiga león, hormiga león)
House on fire (Casa en llamas)
Doodlebug, doodlebug (Hormiga león, hormiga león)
Come on out! (¡Anda, sal!)
Otra versión:
Doodle bug, doodle bug, (Hormiga león, hormiga león)
Come up and get some (¡Sal y toma)
Of this bread and butter! (Algo de este pan con mantequilla!)
Y
Doodle bug, doodle bug, (Hormiga león, hormiga león)
Come to supper (Ven a cenar)
I'll give you some (¡Te daré)
Bread and butter! (Pan con mantequilla!)
Hecho interesante: Cuando la larva de la hormiga león mueve la tierra, crea garabatos en la arena o el barro. Por eso se llama "doodlebug" (bicho garabato) en inglés. La hormiga león adulta se parece a una libélula.
Doodlebug, doodlebug (Hormiga león, hormiga león)
House on fire (Casa en llamas)
Doodlebug, doodlebug (Hormiga león, hormiga león)
Come on out! (¡Anda, sal!)