The Purple Cow
The Purple Cow
La vache violette
Poème
Poème
(Anglais)
(Français)
Reflections on a Mythic Beast,
Who's Quite Remarkable, at Least.
I never saw a Purple Cow,
I never hope to see one;
But I can tell you, anyhow,
I'd rather see than be one.
Réflections sur une bête mythique,
qui est très remarquable, au moins.
Je n'ai jamais vu une vache violette,
Je n'espère jamais d'en voir une ;
Mais je peux vous dire, quand même,
Que je préfèrerais la voir que d'en être une.
Notes
Écrit par Gelett Burgess (1866 – 1951).
Gelett Burgess est devenu très connu pour son poème "The Purple Cow". Tellement, que plus tard, il a écrit ce poème :
Cinq Ans Apres.
(Confession: and a Portrait, Too,
Upon a Background that I Rue!)
Ah, yes! I wrote the "Purple Cow"-
I'm Sorry, now, I wrote it!
But I can tell you, anyhow,
I'll kill you if you quote it!
Traduction française
Cinq ans après.
(Confession : et un portrait, aussi,
Sur un antécédent que je regrette !
Ah, oui ! J'ai écrit la "Vache violette"-
Je suis désolé, maintenant, de l'avoir écrite !
Mais je peux vous dire, quand même,
Je tuerai quiconque la cite !
Le poème "The Purple Cow" a été parodié par de nombreux poètes. En voici un d'anonyme qui est était bien connu :
I've never seen a purple cow.
My eyes with tears are full.
I've never seen a purple cow,
And I'm a purple bull.
Traduction française
Je n'ai jamais vu une vache violette,
Et je vais en pleurer.
Je n'ai jamais vu une vache violette
Et je suis un taureau violet.
Remerciements
Illustration de Gelett Burgess, modifié par Lisa