Hebritas, hebritas de oro
C'est la version du Nouveau-Mexique et du Texas de cette chanson. Elle est originaire d'Espagne et s'est propagée dans tout le monde hispanique.
Hebritas, hebritas de oro
Petits brins, petits brins d'or
Juego en círculo
Jeu en cercle
(Espagnol)
(Français)
Hebritas, hebritas de oro
Que se me vienen quebrando
Que dice el rey y la reina
Que cuántas hijas tendréis.
Que tenga las que tuviere
Que nada le importa al rey.
Vuelva, vuelva caballero,
No sea tan descortés,
De las hijas que yo tengo
Escoja la más mujer.
Esta me gusta por linda y hermosa,
Parece una rosa acabada de nacer.
No me la siente en el suelo,
Siéntemela en un cojín
Que es hija de un gapuchín.
Petits brins, petits brins d'or
Qui viennent se briser sur moi,
Le roi et la reine disent
Combien de filles devez-vous avoir.
Que j'aie celles que j'ai,
Ça ne regarde pas le roi.
Revenez, revenez, monsieur,
Ne soyez pas si discourtois,
Des filles que j'ai,
Choisissez la plus âgée.
Celle-ci me plait parce qu'elle est belle et charmante,
On dirait une rose qui vient de naitre.
Ne la faites pas assoir sur le sol,
Faites-la assoir sur un coussin
Car elle est la fille d'un gentilhomme.
Notes
Vous pouvez écouter cette chanson ici.
Règles du jeu
Deux façons de jouer :
Première façon : les enfants se mettent en cercle avec un enfant au milieu qui tient le rôle du messager. La fille choisie passe alors au centre pour prendre à son tour le rôle de messager.
Seconde façon : les enfants se mettent en ligne avec un enfant en face qui avance et recule en chantant, la file fait de même quand c'est à elle de parler. La fille choisie se joint au messager et le jeu recommence alors avec deux messagers au lieu d'un.