Pussy Willows
On enseignait la chanson "Pussy Willows" dans les écoles. Certains m'ont écrit à son sujet parce que leurs grands-parents le leur chantaient quand ils étaient enfants. C'est une gentille petite chanson ! - Lisa
Pussy Willows
Chatons de saule
Chanson enfantine
Chanson enfantine
(Anglais)
(Français)
Pretty pussies down by the brook,
Swinging away to and fro;
On the bending willow boughs
Like pussy cats all in a row.
If I put you down by the fire,
You pussies so cunning and shy,
I wonder if you'll turn
Into pussy cats by and by?
"Ah, no!" the pussies said,
"We couldn't and we wouldn't do that;
We belong to fairy folks
And we are their pussy cats."
De jolis chatons, près du ruisseau,
De ci de là se balançant
Sur les branches penchées des saules,
Comme des chatons tous en rang.
Si je vous mets près du feu,
Chatons si timides et astucieux,
Je me demande si sans tarder,
Des chatons vous deviendrez ?
"Ah, non, dirent les chatons,
Nous ne le pourrions ni ne le voudrions,
Au peuple des fées nous appartenons
Et nous sommes leurs chatons."
Notes
Comme en français, il y a homonymie entre les chatons (petits chats) et les chatons (de plantes). En botanique, dans les deux langues, le nom provient de la ressemblance desdits chatons avec la queue d'un petit chat, de même pour le nom anglais usuel "catkin".