O Holy Night
Esto es la versión inglesa del villancico francés "Minuit, chrétiens".
O Holy Night
Oh, noche santa
Canción de Navidad
Canción de Navidad
(Inglés)
(Español)
O holy night! The stars are brightly shining,
It is the night of our dear Saviour's birth.
Long lay the world in sin and error pining,
'Til He appear'd and the soul felt its worth.
A thrill of hope the weary world rejoices,
For yonder breaks a new and glorious morn.
Fall on your knees! O hear the angel voices!
O night divine, O night when Christ was born;
O night divine, O night, O night Divine.
Led by the light of Faith serenely beaming,
With glowing hearts by His cradle we stand.
So led by light of a star sweetly gleaming,
Here come the wise men from Orient land.
The King of Kings lay thus in lowly manger;
In all our trials born to be our friend.
He knows our need, to our weakness is no stranger,
Behold your King! Before Him lowly bend!
Behold your King, Before Him lowly bend!
Truly He taught us to love one another;
His law is love and His gospel is peace.
Chains shall He break for the slave is our brother;
And in His name all oppression shall cease.
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we,
Let all within us praise His holy name.
Christ is the Lord! O praise His Name forever,
His power and glory evermore proclaim.
His power and glory evermore proclaim.
¡Oh! Noche santa! Las estrellas destellan,
Es la noche del nacimiento de nuestro querido Salvador.
Un largo tiempo quedamos, anhelando en pecado y error,
Hasta que Él apareció, y el alma sintió su valor.
Una emoción de esperanza regocija el mundo cansado,
Pues allá amanece una mañana nueva y gloriosa.
¡Arrodillaos! ¡Oh! escuchad las voces de los ángeles!
¡Oh! ¡Noche divina! ¡Oh! ¡Noche en que Cristo nació!
¡Oh! ¡Noche divina! ¡Oh! ¡Noche! ¡Oh! ¡Noche divina!
Guiados por la luz de la Fe brillando serenamente
Estamos cerca de Su cuna con corazones ardientes.
También guiados por la luz de una estrella reluciendo suavemente,
Aquí vienen los magos de la tierra de Oriente.
El Rey de los Reyes así yace en un humilde pesebre.
En todas nuestras pruebas, nació para ser nuestro amigo.
Conoce nuestra miseria, a nuestra debilidad no es extranjero,
¡Mirad a vuestro Rey! ¡Ante Él inclinaos humildemente!
¡Mirad a vuestro Rey! ¡Ante Él inclinaos humildemente!
Nos ha enseñado de amarnos sinceramente los unos a los otros;
Su ley es amor y Su evangelio es paz.
Cadenas romperá pues el esclavo es nuestro hermano,
Y en Su nombre toda opresión cesará.
Dulce himnos de alegría elevemos en coros agradecidos,
Alabemos todos en nuestros corazones Su santo nombre.
¡Cristo es el Señor! ¡Oh! alabad Su nombre para siempre,
Su poder y Su gloria proclamad eternamente,
Su poder y Su gloria proclamad eternamente.
Notas
Según la entrada inglesa de Wikipedia: "O Holy Night" ("Cántico de Navidad") es un villancico famoso compuesto por Adolphe Adam en 1847 sobre el poema francés "Minuit, chrétiens" (Medianoche, cristianos) por Placide Cappeau (1808–1877). A Cappeau, un negociante en vinos y poeta, un cura le pidió escribir un poema navideño. El pastor unitario, John Sullivan Dwight, editor de "Dwight's Journal of Music", creó una versión cantada basada en el texto francés de Cappeau en 1855. En ambos casos, el original francés y las dos versiones comunes inglesas de esta canción navideña, el texto reflexiona sobre el nacimiento de Jesús y la redención de la humanidad.
Esto es el orden de las estrofas en la grabación de "O Holy Night" aquí abajo (es decir 1 y 3 con el 1.er coro):
O holy night! The stars are brightly shining,
It is the night of our dear Saviour's birth.
Long lay the world in sin and error pining,
'Til He appear'd and the soul felt its worth.
A thrill of hope the weary world rejoices,
For yonder breaks a new and glorious morn.
Fall on your knees! O hear the angel voices!
O night divine, O night when Christ was born;
O night divine, O night, O night Divine.
Truly He taught us to love one another;
His law is love and His gospel is peace.
Chains shall He break for the slave is our brother;
And in His name all oppression shall cease.
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we,
Let all within us praise His holy name.
Fall on your knees! O hear the angel voices!
O night divine, O night when Christ was born;
O night divine, O night, O night Divine,
O night divine, O night when Christ was born;
O night divine, O night, O night Divine.
MP3: Cantado por Karen Savage.
MP3 3: Muchas gracias a Sara Stevens por compartir su grabación con nosotros. Pueden visitar la página de Sara Stevens y vayan a ver la cuenta iTunes de Sara para comprar su música.