He Loves Me, He Loves Me Not!
"Je me rappelle disant cette comptine quand j'étais enfant à Long Island à New York. On enlève les pétales d'une fleur un par un tout en récitant ceci. Quelle que soit la ligne où on en est quand on enlève le dernier pétale de la fleur, c'est censé être comme ça… soit 'il m'aime' soit 'il ne m'aime pas'. "–Mama Lisa
He Loves Me, He Loves Me Not!
Il m'aime, il ne m'aime pas
Comptine divinatoire
Comptine divinatoire
(Anglais)
(Français)
He loves me, he loves me not!
He loves me, he loves me not!
He loves me, he loves me not!
He loves me, he loves me not!
Il m'aime, il ne m'aime pas !
Il m'aime, il ne m'aime pas !
Il m'aime, il ne m'aime pas !
Il m'aime, il ne m'aime pas !
Commentaires
C'est l'équivalent de notre effeuillage de la marguerite "Je t'aime un peu, beaucoup…"
Remerciements
Comptine. Contribution de Mama Lisa. On peut trouver une version de cette formulette dans The Big Book of Nursery Rhymes (vers 1920) édité par Walter Jerrold (1865 - 1929) et illustré par Charles Robinson (avec quelques modifications graphiques de l'image ci-dessus par Lisa Yannucci).