Little Brown Jug
Little Brown Jug fue escrita en 1869, cuatro años después del fin de la Guerra Civil americana. Fue escrita por R.A. Eastburn (su nombre real era Joseph Winner).
Lo divertido acerca de esta canción es cuán alegre es si uno considera el sujeto. Pienso que fue escrita como una suerte de chiste musical. Considerando el momento en la historia, pienso que el país necesitaba una música alegre para cantarla. – Mamá Lisa.
Little Brown Jug
La garrafita morena
Canción tradicional
Canción tradicional
(Inglés)
(Español)
My wife and I live all alone
In a little hut we called our own;
She loves gin and I love rum,
I tell you what, we have lots of fun!
(Chorus)
Ha, ha, ha, you and me,
Little brown jug, don't I love thee!
Ha, ha, ha, you and me,
Little brown jug, don't I love thee!
'Tis you that makes my friends and foes,
'Tis you that makes me wear old clothes;
But here you are so near my nose,
So tip her up and down she goes.
(Chorus)
When I go toiling on my farm
I take the little jug under my arm;
I place it 'neath a shady tree,
Little brown jug, 'tis you and me.
(Chorus)
If all the folks in Adam's race
Were gathered together in one place,
I'd let them go without a tear
Before I'd part from you, my dear.
(Chorus)
If I'd a cow that gave such milk,
I'd dress her in the finest silk;
Feed her on the choicest hay,
And milk her forty times a day.
(Chorus)
I bought a cow from Farmer Jones,
And she was nothing but skin and bones;
I fed her up as fine as silk,
She jumped the fence and strained her milk.
(Chorus)
And when I die don't bury me at all,
Just pickle my bones in alcohol;
Put a bottle o' booze at my head and feet
And then I know that I will keep.
(Chorus)
The rose is red, my nose is too,
The violet's blue and so are you;
And yet, I guess, before I stop,
We'd better take another drop.
(Chorus)
Mi mujer y yo vivimos solos
En una cabañita que llamamos nuestra
Le gusta la ginebra y me gusta el ron,
Les voy a decir, ¡nos divertimos mucho!
(Coro)
Ha, ha, ha, tú y yo,
Garrafita morena, ¡cuánto te quiero!
Ha, ha, ha, tú y yo,
Garrafita morena, ¡cuánto te quiero!
Tú eres quien haces mis amigos y enemigos,
Tú eres quien me haces llevar viejas prendas,
Pero aquí estás tan cerca de mi nariz,
Pues, viértanla y ya se vacía.
(Coro)
Cuando voy a trabajar en mi granja
Me llevo la garrafita bajo el brazo:
La pongo a la sombra de un árbol,
Garrafita morena, es tú y yo.
(Coro)
Si toda la gente de la raza de Adán
Se reuniera toda en un mismo lugar
La dejaría irse sin una lágrima
Antes que me separase de ti, cariño.
(Coro)
Si tuviera una vaca que diera tal leche,
La vestiría con la seda más fina
Le daría el mejor heno de comer
Y la ordeñaría cuarenta veces por día.
(Coro)
Compré una vaca al Granjero Jones
Y sólo era la piel y los huesos,
Le di lo mejor de comer,
Saltó la cerca y filtró su leche.
(Coro)
Y cuando me muera, no me enterréis
Sólo conservad mis huesos en alcohol
Ponedme una botella de aguardiente a la cabeza y a los pies
Entonces sabré que resistiré.
(Coro)
La rosa es roja, también lo es mi nariz
La violeta es azul y también lo eres tú,
Y por lo tanto, supongo, antes de que parase,
Resultaría mejor que nos tomáramos otro trago.
(Coro)
Notas
A veces, el coro se canta como la canción entera.
Wikipedia da esta letra para cantar "Little Brown Jug" como canción infantil.
Me, my wife, and a bobtailed dog,
Crossed a creek on a hollow log,
The log, it broke, and we fell in,
And little brown jug got filled again.
Traducción española
Yo, mi mujer y un perro de la cola cortada
Cruzamos un brazo de mar en un tronco hueco,
El tronco rompió y nos caímos
Y la garrafita morena se volvió a llenar.
He aquí otra versión para niños...
Ha, ha, ha, hee hee hee,
Little brown jug sings quite off key.
Ha, ha, ha, hee hee hee,
Little brown jug sings quite off key.
My wife and I drink lots of pop,
Sometimes it seems we seldom stop,
She drinks from a fancy mug,
But I prefer my li'l brown jug.
Ha, ha, ha you and me,
Little brown jug how I love thee!
Ha, ha, ha you and me,
Little brown jug how I love thee!
My wife and I drink lots of pop,
Sometimes it seem we seldom stop,
She drinks from a fancy mug,
But I prefer my li'l brown jug.
Ha, ha, ha, you and me,
Little brown jug how I love thee!
Ha, ha, ha, you and me
Little brown jug how I love thee!
Traducción española
Mi mujer y yo bebemos mucha gaseosa
A veces parece que casi nunca paramos,
Bebe en un tazón extravagante
Pero prefiero mi garrafita morena.
Ha, ha, ha, tú y yo
Garrafita morena, ¡cuánto te quiero!
Ha, ha, ha, tú y yo
Garrafita morena, ¡cuánto te quiero!
Mi mujer y yo bebemos mucha gaseosa
A veces parece que casi nunca paramos,
Bebe en un tazón extravagante
Pero prefiero mi garrafita morena.
Ha, ha, ha, tú y yo
Garrafita morena, ¡cuánto te quiero!
Ha, ha, ha, tú y yo
Garrafita morena, ¡cuánto te quiero!