Yankee Doodle
En Estados Unidos, Yankee Doodle es una de las canciones más queridas entre todas. Cada americano se sabe la melodía y a lo menos una parte de la letra.
No se confirmó el lugar donde se originó la melodía de Yankee Doodle, pero se piensa que la letra viene de Estados Unidos. Hallaron referencias a su respecto en EE UU desde 1768.
Durante la Revolución Americana, las tropas británicas primero usaron la canción de Yankee Doodle para burlarse de los rebeldes. Sin embargo, los soldados americanos acabaron por asumirla como un canto de honor.
Yankee Doodle
Yankee Doodle
Canción infantil
Canción infantil
(Inglés)
(Español)
Yankee Doodle came to town,
Riding on a pony;
He stuck a feather in his cap,
And called it macaroni.
Yankee Doodle keep it up,
Yankee Doodle dandy;
Mind the music and the step,
And with the girls be handy.
Yankee Doodle vino en ciudad,
Cabalgado en un poni,
Puso una pluma en su gorra
Y la llamó macaroni.
Yankee Doodle, sigue
Yankee Doodle dandy;
Sea atento a la música y al paso
Y sea hábil con las chicas.
Notas
He aquí la versión sacada de Our Old Nursery Rhymes (1911), seleccionados por Alfred Moffat. Se puede escucharla en el segundo mp3:
Yankee doodle came to town,
Upon a little pony.
He stuck a feather in his cap
And called it macaroni.
(Chorus)
Yankee doodle doodle-doo,
Yankee doodle dandy;
All the lassies are so smart,
And sweet as sugar candy.
Marching in and marching out,
And marching round the town, O!
Here there comes a regiment
With Captain Thomas Brown, O!
(Chorus)
Yankee doodle is a tune
That comes in mighty handy;
The enemy all runs away
At Yankee doodle dandy.
(Chorus)
Traducción española
Yankee Doodle fue a la ciudad,
En un pequeño poni,
Puso una pluma en su sombrero
Y la llamó macaroni.
(Estribillo)
Yankee doodle doodle-doo,
Yankee doodle dandy;
Todas las chicas son tan elegantes
Y dulces como caramelos.
Desfilando entrando y saliendo,
Y desfilando alrededor del pueblo, O,
Ahí viene un regimiento
Con el Capitán Thomas Brown, O.
(Estribillo)
Yankee doodle es una canción
Que nos viene muy bien,
Todos los enemigos huyen
Al oír Yankee doodle dandy.
(Estribillo)
He aquí una versión diferente proviniendo de The Little Mother Goose (1912), ilustrado por Jessie Willcox Smith:
Yankee Doodle went to town
Upon a little pony;
He stuck a feather in his hat,
And called it Macaroni.
Traducción
Yankee Doodle fue a la ciudad,
En un pequeño poni,
Puso una pluma en su sombrero
Y la llamó macaroni.
Comentarios
Hay una canción japonesa para jugar a las palmitas que se llama 10.000 pies en los Alpes
(アルプス一万尺) con la melodía de Yankee Doodle. Pueden pulsar en el enlace para aprender esta canción.
La letra de la segunda grabación mp3 se halla en las Notas…
MP3 interpretado por 17 talentosas estudiantes en música al nivel universitario que era hermanas en la Sigma Alpha Iota International Music Fraternity for Women a la State University-Stanislaus de California en 2007. La partitura musical en cuya se basa la grabación proviene de Our Old Nursery Rhymes (1911) seleccionados por Alfred Moffat.
Partitura
Agradecimientos
La ilustración es por H. Willebeck Le Mair de Our Old Nursery Rhymes (1911), seleccionados por Alfred Moffat.
Thanks so much!