Messieurs et Mesdames
This song is from Vendée.
Messieurs et Mesdames
Ladies and Gentlemen
Chanson de Nouvel An
New Year's Song
(French)
(English)
1. Messieurs et Mesdames
De cette maison,
De cette maison,
Ouvrez-nous la porte,
Nous vous saluerons.
Notre Guillaneu
Nous vous la demandons !
2. La chandelle est morte,
Nous l'allumerons
Nous l'allumerons
Avec l'allumette
Qui est sur le poiron (1).
Notre Guillaneu
Nous vous la demandons !
3. Guiettez (2) dans la nappe,
Guiettez tout du long ;
Guiettez tout du long ;
Donnez la michette,
Gardez le grison.
Notre Guillaneu
Nous vous la demandons !
4. Guiettez dans l' charnier,
Guiettez jusqu'au fond ;
Guiettez jusqu'au fond ;
Donnez la cot'lette,
Gardez le jambon.
Notre Guillaneu
Nous vous la demandons !
5. Allez à la cave,
Cherchez dans le fond ;
Cherchez dans le fond ;
Donnez l' muscadet,
Gardez le gros-plant.
Notre Guillaneu
Nous vous la demandons !
6. Dans la têt' (3) des oies,
Allez jusqu'au fond ;
Allez jusqu'au fond ;
Donnez la pironne(4),
Gardez le piron.
Notre Guillaneu
Nous vous la demandons !
7. Dans la têt' des dindes,
Allez jusqu'au fond ;
Allez jusqu'au fond ;
Donnez-nous la dinde,
Gardez le dindon.
Notre Guillaneu
Nous vous la demandons !
8. Dans le volailler,
Allez jusqu'au fond ;
Allez jusqu'au fond ;
Gardez la poulette,
Donnez le chapon.
Notre Guillaneu
Nous vous la demandons !
9. Dans le pigeonnier,
Regardez au fond ;
Regardez au fond ;
Donnez la pigeonne,
Gardez le pigeon.
Notre Guillaneu
Nous vous la demandons !
10. Votre fille aînée
Est à la maison ?
Est à la maison ?
Donnez la servante,
Nous en content'rons !
Notre Guillaneu
Nous vous la demandons !
11. Si v'lez pas donner,
Ne fait' pas tant tarder !
Ne fait' pas tant tarder !
Un grand vent de norte
Fait ouvrir la porte !
Notre Guillaneu
Nous vous la demandons !
1. Ladies and Gentlemen
Of this house,
Of this house,
Open the door for us,
We will greet you.
Our New Year's gift
We ask from you!
2. The candle is out,
We will light it
We will light it
With the match
That is on the shelf.
Our New Year's gift
We ask from you!
3. Look into the tablecloth,
Look all the way through;
Look all the way through;
Give us the white bread, (wheat bread),
Keep the black one (rye bread).
Our New Year's gift
We ask from you!
4. Look in the larder,
Look at the back of it;
Look at the back of it;
Give the cutlet,
Keep the ham.
Our New Year's gift
We ask from you!
5. Go to the cellar,
Look at the back of it;
Look at the back of it;
Give us the muscadet,
Keep the gros-plant (wine).
Our New Year's gift
We ask from you!
6. In the goose barnyard,
Go to the back of it;
Go to the back of it;
Give us the female gosling,
Keep the male gosling.
Our New Year's gift
We ask from you!
7. In the turkeys' barnyard,
Go to the back of it;
Go to the back of it;
Give us the turkey hen,
Keep the male turkey.
Our New Year's gift
We ask from you!
8. In the poultry house,
Go to the back of it;
Go to the back of it;
Keep the young hen,
Give us the male hen.
Our New Year's gift
We ask from you!
9. In the dovecote,
Look at the back;
Look at the back;
Give us the pigeon hen,
Keep the male pigeon.
Our New Year's gift
We ask from you!
10. Is your eldest daughter
At home?
At home?
Give us the servant,
We'll be satisfied with her!
Our New Year's gift
We ask from you!
11. If you don't want to give anything,
Don't delay so long!
Don't delay so long!
A strong north wind
Is opening the door!
Our New Year's gift
We ask from you!
Notes
"Guillaneu" (guilanneu, guillanée and other guiannée, guillonnée, guillounnée etc.) means "New Year's gift". The word comes from the phrase "Au gui l'an neuf" (lit. "To the mistletoe the new year") itself coming from the Celtic/Gallic phrase "O ghel an heu" (May the wheat germinate), a formula exchanged as New Year's wishes in older times, like the current, "Bonne année !" (Happy New Year!).
Guillaneu is also a mystical horsewoman riding the horse called Mallet that's found in French folklore songs from the 19th century, especially in Vendée and Poitou.
For more information about it, read the very interesting article from Christian Souchon's website, and this one about the horse Mallet and for those who understand French, here's the one about Guillaneu from Wikipedia.
Thanks and Acknowledgements
Source: Anthologie des chants populaires français, tome 3. Joseph Canteloube.