Le lapin, le renard et l'abeille
"¡Acaba de ocurrírseme! Lo aprendí durante unas prácticas para ser monitora de colonia de vacaciones hace mucho tiempo." -Tía Mónica
Le lapin, le renard et l'abeille
El conejo, el zorro y la abeja
Chanson enfantine
Canción infantil
(Francés)
(Español)
Refrain :
Écoutez cette histoire
Sans être obligé d'y croire !
Écoutez, écoutez
Ce qui est arrivé.
Un gentil petit lapin
Dressant une oreille
Broute quatre brins de thym
Deux feuilles d'oseille.
(Refrain)
Dans le clair et frais matin*
Un renard sommeille,
Attention car il a faim
Quand il se réveille.
(Refrain)
Le lapin qui est malin
Voit qu'on le surveille
Et d'un petit air coquin
Fait signe à l'abeille.
(Refrain)
Pique, pique le nez fin
Tu feras merveille,
Bientôt le museau devint
Comme une groseille.
(Refrain)
Aussi vite que le train
De Paris - Marseille
Le renard s'enfuit au loin
Merci blonde abeille !
Estribillo:
¡Escuchad este cuento
Sin que tengáis que creerlo!
Escuchad, escuchad
Lo que sucedió.
Un buen conejito,
Con la oreja erguida,
Pacía cuatro ramitos de tomillo,
Dos hojas de acedera.
(Estribillo)
En la mañana clara y fresca*
El zorro dormita,
Cuidado, tiene hambre
Cuando se despierta.
(Estribillo)
El conejo muy astuto
Ve que lo vigilan
Y con un aire atrevido,
Hace una seña a la abeja.
(Estribillo)
Pica, pica la nariz fina
Harás maravillas,
Pronto el hocico se puso
Como una grosella.
(Estribillo)
Tan rápido como el tren
De París a Marsella,
El zorro huyó a lo lejos.
¡Gracias abeja dorada!
Notas
* O "Mais dans le fourré voisin" (Pero en el matorral cercano).