Esta canción es una bourrée (baile) de la región central de Francia (Auvernia, Lemosín). Existen versiones ligeramente diferentes con unos verbos alternativos o/y complementarios como lo pueden comprobar en los vídeos más abajo.

Notas

*"Tondaine" no existe, consta de la raíz del verbo "tond-" (esquil-ar) con el final de "l-aine" (l-ana), por esto lo puse como esquilana. Igual para "ovejanas" sobre el mismo modelo de "moutaines" que tampoco existe.

Listen
Watch
El verbo de la 5.a estrofa es "tissons" (tejemos)
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
La cantante explica la canción en inglés antes de cantarla.
Esta versión es la misma que la canción arriba de la página salvo por la 5.a estrofa "tissons" (tejemos) y la 6.a "vendons" (vendemos).
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Partitura

Partitura - La laine des moutons