Le rat de ville et le rat des champs
Esta canción proviene de una fábula de Jean de La Fontaine.
Le rat de ville et le rat des champs
El ratón de ciudad y el ratón de campo
Chanson enfantine
Canción infantil
(Francés)
(Español)
Autrefois le rat de ville,
Invita le rat des champs
D'une façon fort civile
À des reliefs d'ortolans.
Sur un tapis de Turquie,
Le couvert se trouva mis...
Je laisse à penser la vie
Que firent nos deux amis...
Le régal fut honnête,
Rien ne manquait au festin;
Mais quelqu'un troubla la fête
Pendant qu'ils étaient en train.
À la porte de la salle
Ils entendirent du bruit;
Le rat de ville détale,
Son camarade le suit.
Le bruit cesse on se retire,
Rats en campagne aussitôt;
Et le citadin de dire:
Achevons tout notre rôt.
C'est assez, dit le rustique,
Demain vous viendrez chez moi;
Ce n'est pas que je me pique
De tous vos festins de roi...
Mais rien ne vient m'interrompre;
Je mange tout à loisir.
Adieu donc. Fi du plaisir
Que la crainte peut corrompre.
Antaño, el ratón de ciudad
Invitó al ratón de campo,
Muy cortésmente,
A comer restos de hortelanos.
Sobre un tapiz de Turquía
Estaba servida la comida.
Imagínese lo bien
Que lo pasaban nuestros dos amigos…
Las delicias fueron excelentes,
Nada faltaba al festín.
Pero alguien aguó la fiesta
Mientras la disfrutaban.
A la puerta de la sala
Oyeron ruido.
El ratón de ciudad huye,
Su compañero lo sigue.
Cesa el ruido, se marchan,
Vuelven en seguida los ratones;
Dice el citadino:
Acabemos nuestro asado.
Basta ya, dice el campesino,
Mañana vendrá a mi casa;
No es que desdeñe
Todos sus regios festines.
Pero nada me interrumpe;
Como con toda tranquilidad.
¡Adiós, pues! Poco vale un placer
Que la zozobra arruina.
Partitura
Agradecimientos
Uno puede hallar la letra y la partitura en "Chansons de France pour les petits Français", partituras de J.B. Weckerlin; ilustraciones de M. Boutet de Monvel, autor - Jean-Baptiste Weckerlin.
Imagen: "The Aesop for Children" con imágenes de Milo Winter