Notas

* "coco" es una voz infantil para "caballo".
** En Francia, "gendarmes" (originalmente "gens d'armes", "gente de armas") son miembros de una rama del ejército encargado de misiones de policía entre las populaciones civiles. Corresponde más o menos a la Guardia Civil en España.

*****

La canción se puede hallar con "gendarme" y "Bourguignon" en singular o en plural.

Hay decenas de versiones de esta rima. La primera línea se puede hallar como "À coco, gendarmes" o "À cheval, gendarmes".

He aquí algunas versiones:

À cheval, gendarmes,
À pied, Bourguignons,
Allons en campagne (Vamos al campo pero más probablemente en campaña -militar),
Les autres y vont (Los otros van allá también)
Au pas, au pas, au pas,
Au trot, au trot, au trot,
Au galop, au galop, au galop.

O

À cheval, gendarmes,
À pied, Bourguignons,
Allons en Champagne" (Vamos en Champagne),
Les autres y sont (Los otros allá están)
Au pas, au pas, au pas,
Au trot, au trot, au trot,
Au galop, au galop, au galop.

O una versión más saneada…

À cheval, gendarmes,
À pied, Bourguignons,
Allons à la fête (Vamos a la fiesta),
Les autres y sont…

Pueden hallar una antigua versión de Bretaña en este documento (Revue des Traditions Populaires, n° 31, jan.-fév. 1916, BNF):

À cheval, gendarmes, (A caballos guardias)
À pied, maquignon, (A pie, chalán)
La soupe à l'oseille (La sopa de acedera)
Ne vaut pas l'oignon. (No vale la cebolla)

Reglas del juego

(1) sentar el niño en la falda, agarrarlo de las manos,
y hacerlo rebotar como si fuese cabalgando

(2) marcar el compás lentamente,

(3) ir más de prisa,

(4) terminar al galope

Listen
Watch
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Partitura

Partitura - À coco, gendarme

Agradecimientos

Contribución -Tía Mónica