Notas

Ésta es la versión que usaba cuando niña –Tía Mónica.

* En "Comptines de langue française" Éditions Seghers, Paris, 1961, 1970, la parte "inglesa" de esta rima se halla como "a good schlin, gala gadchin".

También existe una versión cuyo final es:

Sur son collier c'est écrit en latin
Bibis Cotin (ou Bibi Fricotin)

Sobre su collar queda escrito en latín
Bibis Cotin (o Bibi Fricotin)

Bibis Cotin es un juego de palabras, "biscotin" es un tipo de bizcocho; Bibi Fricotin era el personaje de una serie de tebeos muy popular en Francia (122 libros de 1924 a 1988).

Listen

Partitura

Partitura - Un petit chien

Agradecimientos

Contribución: Tía Mónica

Merci beaucoup!