Le Roi Arthur
Ésta es la versión francesa de la canción inglesa "Three Jolly Rogues" también conocida como "In Good King Arthur's Days".
Le Roi Arthur
El rey Arturo
Chanson enfantine
Canción infantil
(Francés)
(Español)
Le Roi Arthur avait trois fils
Quel supplice
Mais c'était un excellent roi
Oui ma foi
Par lui ses fils furent chassés
Oui chassés à coups de pied
Pour n'avoir pas voulu chanter.
Pour n'avoir pas voulu chanter, ohé
Pour n'avoir pas voulu chanter, ohé
Par lui ses fils furent chassés
Oui chassés à coups de pied
Pour n'avoir pas voulu chanter.
Le premier fils se fit meunier
C'est bien vrai
Le second se fit tisserand
Oui vraiment
Le troisième se fit commis
D'un tailleur de son pays
Un rouleau de drap sous son bras.
Pour n'avoir pas voulu chanter, ohé
Pour n'avoir pas voulu chanter, ohé
Le troisième se fit commis
D'un tailleur de son pays
Pour n'avoir pas voulu chanter.
Le premier fils volait du blé,
C'est bien laid
Le second fils volait du fil,
C'est bien vil
Et le commis du tailleur
Volait du drap à toute heure
Pour en habiller ses deux sœurs.
Pour n'avoir pas voulu chanter, ohé
Pour n'avoir pas voulu chanter, ohé
Et le commis du tailleur
Volait du drap à toute heure
Pour n'avoir pas voulu chanter.
Dans l'écluse le meunier s' noya,
Ha, ha, ha,
À son fil le tiss'rand s' pendit,
Hi, hi, hi,
Et le diable mis en furie
Emporta le p'tit commis
Un rouleau de drap sous son bras.
Pour n'avoir pas voulu chanter, ohé
Pour n'avoir pas voulu chanter, ohé
Et le diable mis en furie
Emporta le p'tit commis
Pour n'avoir pas voulu chanter.
El rey Arturo tenía tres hijos,
Qué suplicio,
Pero era un muy buen rey,
De verdad,
Por él sus hijos fueron sacados fuera,
Sacados fuera a puntapiés,
Porque no quisieron cantar.
Porque no quisieron cantar, ho he
Porque no quisieron cantar, ho he
Por él sus hijos fueron sacados fuera,
Sacados fuera a puntapiés,
Porque no quisieron cantar.
El primer hijo se hizo molinero,
Es verdad,
El segundo se hizo tejedor,
De verdad,
El tercero se hizo dependiente
De un sastre de su pueblo,
Un rollo de paño bajo su brazo.
Porque no quisieron cantar, ho he
Porque no quisieron cantar, ho he
El tercero se hizo dependiente
De un sastre de su pueblo,
Porque no quisieron cantar.
El primer hijo robaba trigo,
Ay qué malo,
El segundo hijo robaba hilo,
Ay qué ratero,
Y el dependiente del sastre
Robaba paño por la tarde y la mañana
Para vestir a sus dos hermanas.
Porque no quisieron cantar, ho he
Porque no quisieron cantar, ho he
Y el dependiente del sastre
Robaba paño por la tarde y la mañana
Porque no quisieron cantar.
El molinero en la esclusa se ahogó,
Ho, ho, ho,
El tejedor a su hilo se colgó,
Ho, ho, ho,
Y el diablo muy furioso
Al dependiente se llevó,
Un rollo de paño bajo su brazo.
Porque no quisieron cantar, ho he
Porque no quisieron cantar, ho he
Y el diablo muy furioso
Al dependiente se llevó,
Porque no quisieron cantar.
Partitura
Agradecimientos
Muchas gracias a Edit' Dupont por la letra de esta canción y por haberla cantado.
Merci beaucoup!