Ah ! dis-moi donc bergère
Ah ! dis-moi donc bergère
Ah, dime, pastora
Chanson enfantine
Canción infantil
(Francés)
(Español)
- Ah ! dis-moi donc bergère,
À qui sont ces moutons ?
- Eh ! par ma foi, monsieur,
À ceux qui les gardions.
Et tra la la déridérette,
Et tra déronla !
- Ah ! dis-moi donc bergère,
Combien sont ces moutons ?
- Eh ! par ma foi, monsieur,
Il faut que j' les comptions.
Et tra la la déridérette,
Et tra déronla !
- Ah ! dis-moi donc, bergère,
L'étang est-il profond ?
- Eh ! par ma foi, monsieur,
Il descend jusqu'au fond.
Et tra la la déridérette,
Et tra déronla !
- Ah ! dis-moi donc, bergère,
Par où ce chemin va ?
- Eh ! par ma foi, monsieur,
Il ne boug' pas de là !
Et tra la la déridérette,
Et tra déronla !
- Ah ! dis-moi donc, bergère,
Le poisson est-il bon ?
- Eh ! par ma foi, monsieur,
Pour ceux que le mangions.
Et tra la la déridérette,
Et tra déronla !
- Ah ! dis-moi donc, bergère,
N'as-tu pas peur du loup ?
- Eh ! par ma foi monsieur,
Pas plus du loup que d' vous.
Et tra la la déridérette,
Et tra déronla !
-¡Ah! dime, pastora,
¿De quién son estas ovejas?
- ¡Eh! a fe mía, señor
De quienes las cuiden.
¡Y tra la la deriderete,
Y tra deronlá!
-¡Ah! dime, pastora,
¿Cuántas son estas ovejas?
- ¡Eh! a fe mía, señor
Tengo que contarlas.
¡Y tra la la deriderete,
Y tra deronlá!
-¡Ah! dime, pastora,
¿El estanque es profundo?
- ¡Eh! a fe mía, señor
Baja hasta el fondo.
¡Y tra la la deriderete,
Y tra deronlá!
-¡Ah! dime, pastora,
¿Por dónde va este camino?
- ¡Eh! a fe mía, señor
De aquí no se mueve, no.
¡Y tra la la deriderete,
Y tra deronlá!
-¡Ah! dime, pastora,
¿Está bueno el pescado?
- ¡Eh! a fe mía, señor
Para quienes lo coman.
¡Y tra la la deriderete,
Y tra deronlá!
-¡Ah! dime, pastora,
¿No tienes miedo al lobo?
- ¡Eh! a fe mía, señor
No más al lobo que a usted.
¡Y tra la la deriderete,
Y tra deronlá!
Partitura
Agradecimientos
Muchas gracias a Edit' Dupont por la letra de esta canción y por haberla cantado.
Merci beaucoup!