Il était un petit navire
In this song, the singer can choose when to sing the chorus. Some people sing it after each verse, some sing it after every 2 or 3 verses and some people don't sing it at all.
Il était un petit navire
There Was a Little Ship
Chanson enfantine
Children's Song
(French)
(English)
Il était un petit navire
Il était un petit navire
Qui n'avait ja-ja-jamais navigué
Qui n'avait ja-ja-jamais navigué.
Ohé ohé!
Refrain
Ohé ohé ohé ohé matelot
Matelot navigue sur les flots
Ohé ohé ohé ohé matelot
Matelot navigue sur les flots.
Il entreprit un long voyage
Il entreprit un long voyage
Sur la mer Mé-Mé-Méditerranée
Sur la mer Mé-Mé-Méditerranée.
Ohé ohé
Au bout de cinq à six semaines
Au bout de cinq à six semaines
Les vivres vin-vin-vinrent à manquer
Les vivres vin-vin-vinrent à manquer.
On tira-z-à la courte paille
On tira-z-à la courte paille
Pour savoir qui-qui-qui serait mangé
Pour savoir qui-qui-qui serait mangé.
Ohé ohé
Le sort tomba sur le plus jeune
Le sort tomba sur le plus jeune
Bien qu'il ne fût pas très épais
Bien qu'il ne fût pas très épais.
On cherche alors à quelle sauce
On cherche alors à quelle sauce
Le pauvre enfant-fant-fant serait mangé
Le pauvre enfant-fant-fant serait mangé.
L'un voulait qu'on le mît à frire
L'un voulait qu'on le mît à frire
L'autre voulait-lait-lait le fricasser
L'autre voulait-lait-lait le fricasser.
Ohé ohé
Pendant qu'ainsi on délibère
Pendant qu'ainsi on délibère
Il monta sur sur sur le grand hunier
Il monta sur sur sur le grand hunier.
Il fit au ciel une prière
Il fit au ciel une prière
Interrogeant-geant-geant l'immensité
Interrogeant-geant-geant l'immensité.
Ô sainte Vierge, ô ma patronne
Ô sainte Vierge, ô ma patronne
Empêchez-les les les de me manger
Empêchez-les les les de me manger.
Au même instant un grand miracle
Au même instant un grand miracle
Pour l'enfant fut fut fut réalisé
Pour l'enfant fut fut fut réalisé.
Des p'tits poissons dans le navire
Des p'tits poissons dans le navire
Sautèrent bien-bien-bientôt par milliers
Sautèrent bien-bien-bientôt par milliers.
On les prit, on les mit à frire
On les prit, on les mit à frire
Et le p'tit mou-mou-mousse fut sauvé
Et le p'tit mou-mou-mousse fut sauvé.
There was a little ship,
There was a little ship
That had never sailed
That had never sailed.
Ahoy! Ahoy!
(Chorus)
Ahoy, ahoy, ahoy matey,
Matey sails the sea.
Ahoy, ahoy, ahoy matey,
Matey sails the sea.
It undertook a long voyage,
It undertook a long voyage
On the Mediterranean Sea,
On the Mediterranean Sea.
Ahoy! Ahoy!
After five or six weeks,
After five or six weeks
The food ran out,
The food ran out.
They drew straws,
They drew straws
To find out who would be eaten,
To find out who would be eaten.
Ahoy! Ahoy!
The short straw went to the youngest one,
The short straw went to the youngest one,
Although he wasn't very fat,
Although he wasn't very fat.
They tried to figure out with which sauce,
They tried to figure out with which sauce
The poor child should be cooked,
The poor child should be cooked.
One wanted him fried,
One wanted him fried,
The other wanted him fricasseed,
The other wanted him fricasseed.
Ahoy! Ahoy!
While they were deliberating,
While they were deliberating,
He climbed to the topsail,
He climbed to the topsail.
He prayed to the heavens,
He prayed to the heavens
Pleading with the vastness
Pleading with the vastness.
O Holy Virgin, O, My Lady,
O Holy Virgin, O, My Lady,
Keep them from eating me,
Keep them from eating me.
At that moment, a great miracle,
At that moment, a great miracle
Was performed for the child
Was performed for the child.
Soon, little fish jumped,
Soon, little fish jumped
Into the ship by the thousands,
Into the ship by the thousands.
They were gathered, they were fried,
They were gathered, they were fried
And the ship's young boy was saved,
And the ship's young boy was saved.
Notes
We found another version in an old American book (Beginners' French reader, by Peter J. Scherer, Yonkers-on-Hudson, New York, World Book Company, 1919). As the title foretells, the story finishes badly.
Histoire navrante d'un petit navire
1. Il était un petit navire,
Il était un petit navire,
Qui n'avait ja-ja-jamais navigué,
Qui n'avait ja-ja-jamais navigué.
2. Il partit pour un long voyage,
Il partit pour un long voyage,
Sur les cô-cô-côtes de Guinée,
Sur les cô-cô -côtes de Guinée.
.
Au bout de cinq à six semaines,
Au bout de cinq à six semaines,
Les vivres vin-vin-vinrent à manquer,
Les vivres vin-vin-vinrent à manquer.
On tira-z-à la courte paille,
On tira-z-à la courte paille,
Pour savoir qui-qui-qui serait mangé,
Pour savoir qui-qui-qui serait mangé.
5. Le sort tomba sur le plus jeune,
Le sort tomba sur le plus jeune,
Qui n'avait ja-ja-jamais navigué,
Qui n'avait ja-ja-jamais navigué.
6. Il monta à la grande hune,
Il monta à la grande hune,
Et vit la mer, mer, mer de tous côtés,
Et vit la mer, mer, mer de tous côtés.
7. Oh ! Sainte Vierge, ma patronne,
Oh ! Sainte Vierge, ma patronne,
C'est donc moi qui, qui, qui serai mangé,
C'est donc moi qui, qui, qui serai mangé.
8. On le mangea-z-à la sauce blanche,
On le mangea-z-à la sauce blanche,
Avec des sal-sal salsifis mal cuits,
Avec des sal-sal salsifis mal cuits.
9. Si cette histoire vous amuse,
Si cette histoire vous amuse,
Nous allons la, la, la laisser de côté,
Nous allons la, la, la laisser de côté.
10. Si cette histoire vous embête,
Si cette histoire vous embête,
Nous allons la, la, la recommencer,
Nous allons la, la, la recommencer.
English Translation:
Distressing Story of a Little Ship
1. There was a little ship,
There was a little ship
That never had sailed
That never had sailed.
2. It began a long journey,
It began a long journey
Along the Guinea coasts,
Along the Guinea coasts.
3. After five or six weeks,
After five or six weeks
The food ran short,
The food ran short.
4. They drew straws,
They drew straws
To find out who would be eaten,
To find out who would be eaten.
5. It fell to the youngest,
It fell to the youngest
Who had never sailed,
Who had never sailed.
6. He climbed up the main topsail
He climbed up the main topsail
And saw the sea all around,
And saw the sea all around.
7. O Holy Virgin, o, my lady,
O Holy Virgin, o, my lady
It's then me who'll be eaten,
It's then me who'll be eaten.
8. They ate him with a white sauce,
They ate him with a white sauce,
Along with undercooked salsifies*,
Along with undercooked salsifies.
9. If this story entertains you,
If this story entertains you,
We'll put it aside,
We'll put it aside.
10. If this story annoys you,
If this story annoys you,
We'll start it all over again,
We'll start it all over again.
*Salsify is an edible plant in the daisy family.
Thanks!
Sheet Music
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Jade Kite for contributing this song and to Monique Palomares for the English translation.
Image: "Petit Larousse illustré: nouveau dictionnaire encyclopédique" (1906).
Merci!