"Je vais partager ceci avec vous, c'est en langue anglaise avec quelques interjections. Je ne dirai pas vraiment que ces interjections sont en langue yoruba." -Oluwayemisi Okoya

La majeure partie de cette chanson est en anglais mais les deux dernières lignes sont en pidgin anglais.

Notes

*"Quant à 'PAMUREGE', je ne sais pas ce que ça veut dire. Certaines de ces expressions, on est seulement capable de leur donner un sens quand on grandit ; en tant qu'enfants, on les psalmodiait seulement sans savoir ce qu'elle veulent dire." -Oluwayemisi Okoya
**Quel que soit le nom de l'enfant, il ou elle le dit.
**Le nom de son village ou sa ville.

Règles du jeu

Les enfants font un cercle comme dans cette chanson. (Voir la vidéo du lien.) Chacun va au centre du cercle pendant que les autres chantent et frappent des mains. Celui qui est au milieu du cercle chante et danse pour impressionner.

La dernière ligne peut se poursuivre aussi longtemps qu'ils apprécient les pas de danse et la prestation de celui qui est au centre du cercle.

Remerciements

Merci beaucoup à Oluwayemisi Okoya d'avoir partagé cette chanson et pour les instructions pour la danse.

Thank you!