لب پہ آتی ہی دعا بن کے تمنا میری
(Lab pe ati hai Dua banke tamanna me)
This is sung in Muslim schools in Pakistan. It's also known as "Bachche Ki Dua".
لب پہ آتی ہی دعا بن کے تمنا میری
(Lab pe ati hai Dua banke tamanna me)
My Heart's Desire Comes to My Lips as a Prayer
Children's Song
Children's Song
(Urdu)
(English)
1. Lab pe ati hai Dua banke tamanna me.
Zindagi Shamma ki surat ho khudaya meri.
2. Door duniya ka mere dam se andhera ho jaye.
Har jagah mer chamakne se ujala ho jaye.
3. Ho yon hi mere dam se mere watan ki zeenat
Jis tarah phool se hoti hai chaman ki zeenat.
4. Mera kam ghareebo ki Himayat karna.
Dardmando wa zaeefo se Muhabbat karna.
5. Mere allah burayi se bachana mujhko.
Nek jo rah hai us rah pe chalana mujhko.
1. My heart's desire comes to my lips as a prayer
God, make my life as one of a candle, a guiding light
2. My presence would destroy the darkness of this world,
And my burning light would illuminate all space
3. My actions would be for my country, beautiful and admired
Just as a flower adds to the beauty of a garden
4. My work would be to help the poor
And to fill the lives of the lost and old with love
5. O God, save me from the evil and wrong
And keep me on the path that is straight and righteous.
Notes
This song was written as a poem by Dr. Iqbal in 1902.
Lab pe aati hai dua ban ke tamanna meri
(My longing comes to my lips as a supplication of mine)
Zindagi shamma ki surat ho Khudaya meri
(Oh God! May the life of mine be like the beauty of the candle.)
Lab pe aati hai dua ban ke tamanna meri
(My longing comes to my lips as a supplication of mine.)
Ho mere dam se yunhi mere watan ki zeenat
(May my homeland attain elegance through me)
Jis tarha phool se hoti hai chaman ki zeenat
(As the garden attains elegance with flowers.)
Zindagi ho meri parwane ki surat ya Rabb
(May my life be like that of the moth, oh Lord)
Ilm ki shamma se ho mujh ko mohabbat ya Rabb
(May I love the lamp of knowledge, oh Lord.)
Ho mera kaam gharibon ki himayat karna
(May my life's way be supportive of the poor)
Dardmando se za'eefon se mohabbat karna
(May my way be loving the old, the suffering.)
Mere allah burai se bachana mujhko
(My God! Protect me from evil ways)
Naik jo rah ho, ussi reh pe chalana mujhko
(Show me the path leading to the good way.)
Thanks!
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Sumbul Akhtar for contributing and translating this song.
شكريه
Shukriya!