A propósito del idioma frisón
El frisón se hablaba originalmente a lo largo de la costa del Mar del Norte, de Bélgica hasta el norte de Alemania, incluyendo algunas islas frente al continente. Eso era durante la Edad Media.
Hoy en día, el frisón se habla en tres zonas más pequeñas, principalmente a lo largo de la costa: entre la provincia de Holanda Septentrional en los Países Bajos y el estado de Schleswig-Holstein en el norte de Alemania.
Hay tres idiomas (o dialectos) frisones diferentes. No son mutualmente inteligibles. Cada idioma frisón se habla en una región distinta. El frisón occidental se habla en la provincia de Frisia en los Países Bajos y algunas islas frente al continente. Es la zona de más locutores de frisón: aproximadamente un poco más de 350.000 personas. El frisón septentrional se habla en el estado de Schleswig-Holstein en Alemania del norte y algunas islas frente a la costa: lo hablan unas 10.000 personas. El frisón de Saterland se habla en Baja Sajonia en Alemania. Sólo hay unos 2.000 locutores de frisón de Saterland. Es un idioma en peligro.
El frisón es el idioma más cercano del inglés después del escocés. Algunos consideran el escocés como un dialecto del inglés. Así considerado, el frisón es el idioma más cercano del inglés. No son idiomas mutualmente inteligibles. Por lo tanto, algunos creen que se puede deducir el sentido del frisón escrito si uno habla inglés… del mismo modo que podrían ser capaz de comprender el inglés medio.
El frisón tiene semejanzas con el holandés, el danés y el bajo alemán. Los locutores de danés pueden entender algo de frisón hablado.
Nos alegramos ayudar a llevar el idioma frisón al resto del mundo con una bonita canción de cuna en frisón occidental. Nos alegraríamos añadir más si alguien quisiera mandarnos una canción, una rima o un refrán.
-Mamá Lisa.