Sylvie précise "Pour "Di di di nana" c'est un genre de créole inventé par les enfants qui chantaient en dessinant dans le sable ou la terre avec leur doigt. Ce chant met un peu de peul, un peu de djula, un peu de samo... et quand je demandais des précisions à chaque fois on me répondait 'C'est du mélange, on ne peut pas te dire plus'."

Di-di-di nana - Chansons enfantines burkinabées - Burkina Faso - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Intro Image

Notes

* calebasse du ciel : instrument de musique pour célébrer les mariages

** "En fin de chant ce sont des mots mélangés donc intraduisibles, genre tral la la tralalère et traderidera. On ne peut pas trouver de correspondance précise." - Sylvie

Listen

Télécharger

Merci beaucoup à Sylvie Antoine de ANYCO pour nous avoir envoyé cet enregistrement. Vous pouvez commander un CD avec d'autres chansons africaines sur son site.

Remerciements

Merci beaucoup à Sylvie Antoine de ANYCO pour cette chanson et sa traduction en français.

Barka wusgo!