Bedbug
Bedbug
Chinche de cama
Canción infantil
Canción infantil
(Inglés afroamericano)
(Español)
De June-bug's got de golden wing,
De Lightning-bug de flame;
De Bedbug's got no wing at all,
But he gits dar jes de same.
De Punkin-bug's got a punkin smell,
De Squash-bug smells de wust;
But de puffume of dat ole Bedbug,
It's enough to make you bust.
Wen dat Bedbug come down to my house,
I wants my walkin' cane.
Go git a pot an' scald 'im hot!
Good-by, Miss Lize Jane!
El abejorro tiene el ala dorada,
La luciérnaga la llama,
La chinche de cama no tiene ala alguna
Pero llega ahí lo mismo.
La chinche de la calabaza* huele a calabaza,
La chinche del calabacín* huele lo peor;
Pero el perfume de esta vieja chinche de cama
Basta para reventarte.
Cuando esta chinche de cama venga hasta mi casa
Quiero mi bastón.
¡Toma una olla y escarmiéntala!
¡Adiós, señorita Liza Jane!
Notas
La palabra inglesa "pumpkin" se refiere a las calabazas de color anaranjado mientras "squash" se refiere más bien a las demás calabazas, por eso le puse de "calabacín" pero de verdad, al calabacín lo llaman "zucchini" los americanos y "courgette" (la palabra francesa) los ingleses.
Agradecimientos
Uno puede hallar esta rima en Negro Folk Rhymes, Wise and Otherwise, con un estudio por Thomas W. Talley de la Universidad de Fisk (1922).