My caillin veg dhone
Esta canción fue recogida y traducida al inglés por Arthur W. Moore en 1896.
My caillin veg dhone
Morenita mía
Canción tradicional
Canción tradicional
(Manés)
(Español)
"Cre-raad t'ou goll, my caillin veg dhone?
As cre-raad t'ou goll, my caillin veg aeg?
Cre-raad t'ou goll, my aalln, my eayn?"
"Ta mee goll dys y bwoalllee," dooyrt ee.
"Cre'n fa t'ou goll shen, my caillin vea dhone?
Cre'n fa t'ou goll shen, my caillin veg aeg?
Cre'n fa t'ou goll shen, my aalin, my eayn?"
"Ta mee goll shen, dy vlieaun," dooyrt ee.
"No'm kied goll mayrt, my caillin veg dhone?
No'm kied goll mayrt, my caillin veg aeg?
No'm kied goll mayrt, my aalin, my eayn?"
"Tar marym, eisht, O dooinney," dooyrt ee.
-¿A dónde vas, morenita mía?
¿Y a dónde vas, chiquita mía?
¿A dónde vas, mi preciosa, mi cordera?
-Voy al corral- dice ella.
-¿Por qué vas ahí, morenita mía?
¿Por qué vas ahí, chiquita mía?
¿Por qué vas ahí, mi preciosa, mi cordera?
-Voy ahí para ordeñar- dice ella.
-¿Puedo venir contigo, morenita mía?
¿Puedo venir contigo, chiquita mía?
¿Puedo venir contigo, mi preciosa, mi cordera?
-Ven conmigo, pues, o hombre- dice ella.