My caillin veg dhone
Cette berceuse a été recueillie et traduite en anglais par Arthur W. Moore en 1896.
My caillin veg dhone
Ma brunette
Chanson traditionnelle
Chanson traditionnelle
(Mannois)
(Français)
"Cre-raad t'ou goll, my caillin veg dhone?
As cre-raad t'ou goll, my caillin veg aeg?
Cre-raad t'ou goll, my aalln, my eayn?"
"Ta mee goll dys y bwoalllee," dooyrt ee.
"Cre'n fa t'ou goll shen, my caillin vea dhone?
Cre'n fa t'ou goll shen, my caillin veg aeg?
Cre'n fa t'ou goll shen, my aalin, my eayn?"
"Ta mee goll shen, dy vlieaun," dooyrt ee.
"No'm kied goll mayrt, my caillin veg dhone?
No'm kied goll mayrt, my caillin veg aeg?
No'm kied goll mayrt, my aalin, my eayn?"
"Tar marym, eisht, O dooinney," dooyrt ee.
"Où vas-tu, ma brunette?
Et où vas-tu, ma petite ?
Où vas-tu, ma beauté, mon agneau ?
– Je vais à l'enclos, dit-elle.
Pourquoi y vas-tu, ma brunette?
Pourquoi y vas-tu, ma petite ?
Pourquoi y vas-tu, ma beauté, mon agneau ?
– J'y vais pour traire, dit-elle.
Puis-je venir avec toi, ma brunette ?
Puis-je venir avec toi, ma petite ?
Puis-je venir avec toi, ma beauté, mon agneau ?
– Viens avec moi, alors, ô homme," dit-elle.