"Une chanson très populaire auprès des mères, elles la chantent au clair de lune tout en donnant à manger à leurs bébés..." -Dr Gummaraju

Chandamaama Raave - Chansons enfantines  indiennes - Inde - Mama Lisa's World en français: Comptines et chansons pour les enfants du monde entier  - Intro Image

Notes

Le Dr. Gummaraju m'a écrit ceci: "...Nous appartenons à un groupe culturel linguistique appelé Télougou, qui est du sud de l'Inde et bien qu'unique, a beaucoup de choses en commun avec les autres cultures de l'Inde. Il a 75 millions de locuteurs et sa littérature a plus de mille ans. Au 20ème siècle, la diaspora télougou s'est dispersée à travers le monde, dont de nombreux locuteurs de Télougou aux USA, la plupart dans les secteurs de la médecine ou de la technologie de l'information. Niccolo Conti, un Italien du 16ème siècle qui voyageait en Inde, l'a appelé 'l'italien de l'est' parce qu'il avait remarqué que le télougou était la seule langue autre que l'italien où chaque mot finit par une voyelle! Ceci donne à la langue une qualité musicale ravissante quand on la parle"

Texte informatisé

(Veuillez nous excuser si ça ne s’affiche pas correctement sur votre écran):

చందమామ రావే జాబిల్లి రావే

చందమామ రావే - జాబిల్లి రావే
కొండెక్కి రావే - గోగుపూలు తేవె
బండెక్కి రావే - బంతిపూలు తేవే
తేరు మీద రావే - తేనె పట్టు తేవే
పల్లకిలో రావే - పాలు పెరుగు తేవె
ఆడుకుంటు రావే - అరటిపండు తేవే
అన్నింటిని తేవే - మా అబ్బాయి కియ్యవే

Listen
Watch
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.
Merci de nous prévenir si vous pensez que cette vidéo a été supprimée par YouTube.

Remerciements

Merci beaucoup au Dr. Srinivas Gummaraju pour cette berceuse et sa traduction anglaise.

Dhanyavaadaalu!