"Esta canción era una de mis favoritas cuando era niño y todavía lo es aunque tenga 28 años ahora." –Mohamed

Notas

*El apóstrofe indica una acentuación.
** El nombre del ladrón

*****

Transliteración:

Sha la la la la
Sha la la la la 'la

Sha la la la laaa
Sha la la la la 'la

Farasu 3li yanamu fil istabli
Baynama 3li yazdaridu lhalwa

Ja 'ahu Faris fasaraqa lfarasa
Thuma khtaba'a fil ghabati lb3ida

Hahuwa 3li yabhathu fil istabli
Falam yajidi lfarasa hunaka

Sha la la la la
Sha la la la la 'la

Sha la la la laaa
Sha la la la la 'la

Dahaba 3li ila lghabati lb3ida
Fawajada hunaka lfarasa lmafquda

Rakiba 3li rakbata lfursani
Fafariha bihi farhatal abtali

Sha la la la la
Sha la la la la 'la

Sha la la la laaa
Sha la la la la 'la

"sh" como en inglés
"3" un poco como una "a" pronunciada muy profundo en la garganta
"z" dulce como en francés o inglés
"q" como una "k" pronunciada al fondo de la garganta con el cielo del paladar levantado
"kh" como una "j" española
"th" como una "z" española
"gh", igual que "kh" pero dulce igual que al gargarizarse

Watch
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.
Gracias por avisarnos si piensan que YouTube quitó este vídeo.

Agradecimientos

Muchas gracias a Mohamed Akaddar por compartir esta canción, por su traducción al inglés y por la transliteración.