Ένα νερό, κυρά Βαγγελιώ
This song is originally from Messinia in the Peloponnese.
Ένα νερό, κυρά Βαγγελιώ
Water, Lady Vangeline
Children's Song
Children's Song
(Greek)
(English)
Ένα νερό, κυρά Βαγγελιώ,
ένα νερό, κρύο νερό,
Ένα νερό, κυρά Βαγγελιώ,
ένα νερό, κρύο νερό,
Κι από πούθε κατεβαίνει,
Βαγγελιώ μου παινεμένη,
Κι από πούθε κατεβαίνει,
Βαγγελιώ μου παινεμένη.
Από γκρεμό, κυρά Βαγγελιώ,
από γκρεμό γκρεμίζεται,
Από γκρεμό, κυρά Βαγγελιώ,
από γκρεμό γκρεμίζεται,
Σε περιβολάκι μπαίνει,
Βαγγελιώ μου παινεμένη,
Σε περιβολάκι μπαίνει,
Βαγγελιώ μου παινεμένη.
Ποτίζει δε... κυρά Βαγγελιώ,
ποτίζει δέντρα και κλαδιά,
Ποτίζει δε... κυρά Βαγγελιώ,
ποτίζει δέντρα και κλαδιά,
Και ποτίζει κυπαρίσσια,
σαν κι εσας, καλά κορίτσια,
Και ποτίζει κυπαρίσσια,
σαν κι εσας, καλά κορίτσια.
Water, Lady Vangeline,
Water, cold water,
Water, Lady Vangeline,
Water, cold water,
And where does it come from,
My praised Vangeline,
And where does it come from,
My praised Vangeline?
From a cliff, Lady Vangeline,
From a cliff it falls down,
From a cliff, Lady Vangeline,
From a cliff it falls down,
In a little garden it enters,
My praised Vangeline
In a little garden it enters,
My praised Vangeline.
It waters tr… Lady Vangeline,
It waters trees and branches,
It waters tr… Lady Vangeline,
It waters trees and branches,
And it waters cypresses
Like you, beautiful girls,
And it waters cypresses
Like you, beautiful girls.
Notes
Ena nero, kira vangelio
(Pronunciation)
Ena nero, kira vangelio,
Ena nero, crio nero
Ki apo puthe kateveni
Vangelio mu penemeni.
Apo gremo kira vangelio,
apo gremo gremizete
se perivolaki beni
vangelio mu penemeni.
Potizi dhe kira vangelio
Potizi dhendra ke kladhia
Ke potizi kiparisia
San ki esas, kala koritsia.
a = ah
e = e like in "bed"
i = ee
o= oh
u = oo.
th = "th" like in "thick, thin"
dh = "th" like in "the, this"
Comments
The last line can also be found as "σαν τα όμορφα κορίτσια" (san ta omorfa koritsia) "like beautiful girls"
Thanks!
Sheet Music
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Monique Palomares for contributing and translating this song.
Ευχαριστώ πολύ!