Βρέξε βρέξε Παναγιά μου
Βρέξε βρέξε Παναγιά μου
Llueve, llueve Santa Virgen
Canción infantil
Canción infantil
(Griego)
(Español)
Βρέξε βρέξε Παναγιά μου,
κάμε χιόνια και νερά,
να βραχούν τ' αμπέλια μας
και τα περιβόλια μας,
να βραχούν και τα λεμόνια
να τα τρώμεν τον χειμώνα.
¡Llueve, llueve, Santa Virgen
Trae nieve y agua
Que nuestros viñedos se mojen
Y nuestras huertas también,
Que nuestros limones se mojen,
Para que en el invierno nos vayan bien!
Notas
Transliteración
Vrexe, vrexe, Panaya mu
Vrexe, vrexe, Panaya mu
Kame chionia ke nera
Na vrakhun t'ambelia mas
Ke ta perivolia mas
Na vrakhun ke ta lemonia
Na ta tromen ton chimona
"ch" como el alemán "ich"
"kh" como una "j" española
"v" dulce como en francés, inglés o italiano.
Comentarios
Más arriba, hemos probado de modernizar el texto griego (Cambio de ortografía: 1982). Más abajo se halla el texto que nos daron, con la ortografía antigua.
Disculpen cualquier error en la versión moderna. Acojemos correcciones. Muchas gracias por mandarnos modificaciones.
Agradecimientos
Muchas gracias a Thomy Verrou al Instituto de Estudios Balcánicos en Grecia por esta canción y su traducción inglesa. Muchas gracias también a Élizabeth Grigoriadis por su traducción francesa y a Marietta Parianos por su ayuda y su trabajo de verificación.
Ευχαριστώ πολύ!