Έλα ύπνε μου κ'έλα 'Γειά
Έλα ύπνε μου κ'έλα 'Γειά
Come, Sleep, Come, Health
Lullaby
Lullaby
(Greek)
(English)
Έλα ύπνε μου κ'έλα 'Γειά,
κ'έλα Χριστέ και Παναγιά,
και κοίμησέ μου το παιδί,
να μεγαλώση να θραφή.
Come, Sleep, come, Health,
Come Christ and the Virgin,
And put my child to sleep,
That he may grow big and bonny.
Notes
Transliteration
Ela eepne moo k'ela yeea
Ela eepne moo k'ela yeea
K'ela khreeste ke panayeea
Ke keemeesse moo to pedhi
Na meghalossee na thrafee
"e" like in"red"
"kh" like Spanish "j" or German "ch" in Bach
"dh" like in "the", "this"
"gh" like a voiced "h", a gargling sound without vibrations
"th" like in thick, thin.
*****
Comments
*****
Above we tried to modernize the Greek text (change of spelling officially adopted in: 1982). Below is the original ancient text we were given.
We apologize for any errors in the modernized version and welcome corrections. Please email us with any modifications.
*****
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Thomy Verrou at the Institute for Balkan Studies in Greece for contributing and translating this song. Many thanks also to Monique Palomares for the transliteration and to Marietta Parianos for checking and helping with it.
Ευχαριστώ πολύ!