Կաքավիկ - Կաքավիկ (Kakavik)
Կաքավիկ - Կաքավիկ (Kakavik)
Little Partridge
Traditional Song
Traditional Song
(Armenian)
(English)
Արև բացվեց թուխ ամպերեն,
Կաքավ թըռավ կանաչ սարեն,
Կանաչ սարեն՝ սարի ծերեն,
Բարև բերավ ծաղիկներեն.
կրկներգ:
Սիրունի՜կ, սիրունի՜կ,
Նախշուն կաքավիկ
Սիրունի՜կ, սիրունի՜կ,
Նախշուն կաքավիկ։
Քո բուն հյուսած ծաղիկներով՝
Շուշան, նարգիզ, նունուֆարով,
Քո տեղ լըցված ցող ու շաղով,
Քընես, կելնես երգ ու տաղով.
կրկներգ
Քո թև փափուկ ու խատուտիկ,
Պըստի կըտուց, կարմիր տոտիկ,
Կարմիր-կարմիր տոտիկներով,
Կըշորորաս ճուտիկներով.
կրկներգ
Երբ կըկանգնես մամռոտ քարին,
Սաղմոս կասես ծաղիկներին,
Սարեր ձորեր զըվարթ կանես,
Դարդի ծովեն սիրտ կըհանես.
կրկներգ
The sun came out from behind the dark clouds,
And the little partridge flew out
From the edge of the green forest,
It brought greetings from the flowers.
(Chorus)
Beautiful, beautiful, beautiful,
Colorful little partridge.
Beautiful, beautiful, beautiful,
Colorful little partridge.
Your nest is weaved with flowers,
Lilies, daffodils and daisies,
And glistening with dewdrops,
You go to sleep and awaken with a song.
(Chorus)
Yours wings are soft and spotted,
Fine beak, red feet hop,
Hop-hop on your little red feet
Minding your little ones.
(Chorus)
Once you've perched on a mossy rock,
You'll recite a hymn to the flowers
Cheering up the hills and valleys,
Giving heart to the sea of sadness.
(Chorus)
Notes
Pronunciation:
Arev batsvets toukh amperen
Kakav trav kanach saren
Kanach saren sari tseren
Barev berav tsaghikneren
(Chorus)
Sirunik, sirunik, sirunik
Nakhshun kakavik
Sirunik, sirunik, sirunik
Nakhshun kakavik
Ko bun hjusats tsaghiknerov
Shushan, nargiz, nunufarov
Ko tegh ltsvats tsogh u shaghov
Knes, kelnes erg u taghov
(Chorus)
Ko thev papuk u khatutik
Psti ktuts, karmir totik,
Karmir-karmir totiknerov,
Kshororas jutiknerov.
(Chorus)
Erb kgangnes mamrot karin,
Saghmos kases tsaghiknerin,
Sarer dzorer zvart kanes,
Dardi tsoven sirts khanes.
(Chorus)
Comments
This song was written as a collaboration:
Komitas (1869 - 1935) - wrote the music
H. Tumanyan - wrote the lyrics
Thanks!
Thanks!
Thanks and Acknowledgements
Many thanks to Ruth Müller for sharing this song with us! English by Mama Lisa.
Image: See-see Partridge, Ammoperdix griseogularis by Tommy Pedersen from Dubai, UAE. Licensed under CC BY-SA 2.0 via Wikimedia Commons.
Shat shnorhakal em!
Շատ շնորհակալ եմ!